December 2017 - Exploration, Travels & Voyages
Books, Maps & Prints
Including Islamic and Russian Items

You can download the PDF file (text only) for this catalogue here:
December 2017 - Exploration,Travels & Voyages - Books, Maps & Prints - Including Islamic and Russian Items.
Right click and select Save Target As to save to your computer.

If you wish to purchase any item please email us


Images are not to scale. Email us to request more photos of an item.

IBN-OMAR EL TOUNSY, Sheikh Mohammed
[Atlas Volume Only] Voyage au Ouaday - Planches. [Travels to Ouaday].

Paris: Chez Benjamin Duprat et al., 1851. First Edition. Quarto (ca. 25x16 cm), [iv] pp. With nine mainly folding lithographed plates including a folding map. Original publisher's beige printed wrappers. Plates with some mild foxing and a couple of plates with some minor marginal damp staining, otherwise a very good copy.
A rare work on travels to the "Ouaddai Empire (1635-1912) (Also Wadai Empire) [which] was originally a non-Muslim kingdom, located to the east of Lake Chad in present-day Chad. It emerged in the sixteenth century as an offshoot of the Sultanate of Darfur (in present-day Sudan) to the northeast of the Kingdom of Baguirmi"(Wikipedia). The author lived in neighbouring Darfur for eight years and gave the first reliable description of the area. Gay 2786.


SALT, Henry (1780-1827)
[Large Hand Coloured Aquatint, Titled]: The Town of Abha in Abyssinia.

London: William Miller, 1 May 1809. Hand coloured aquatint on thick wove paper, ca. 46x60 cm (ca. 18x23 ¾ in). Engraved by L. Bluck. With a very small minor tear on the lower margin neatly repaired, margins trimmed, otherwise a very good aquatint.
Plate XVIII from Salt's "Twenty-four views in St. Helena, the Cape, India, Ceylon, the Red Sea, Abyssinia and Egypt." "On 20 June 1802 Salt left England on an eastern tour, as secretary and draughtsman to Viscount Valentia (later the earl of Mountnorris). He visited India, Ceylon, and the Red Sea, and in 1805 was sent by Valentia on a mission into Abyssinia, to the ras of Tigré, whose affection and respect he gained, and with whom he left one of his party, Nathaniel Pearce. The return to England in 1806 was made by way of Egypt, where he first met the pasha, Mehmet Ali. Lord Valentia's Travels in India (1809) was partly written and completely illustrated by Salt, who published his own 24 Views in St Helena, India and Egypt in the same year" (Oxford DNB); Abbey Travel: 515.


ASHMUN, J[ehudi] (1794-1828)
History of the American Colony in Liberia, from December 1821 to 1823. Compiled from the Authentic Records of the Colony.

Washington: Way & Gideon, 1826. First Edition. Octavo (21x13,5 cm). 42 pp. With a large folding map. Handsome period style gilt tooled full sheep with a gilt title label. With some minor browning, otherwise a very good copy.
"In 1821 a site at Cape Mesurado was selected by the American Colonization Society as appropriate for the 'repatriation' of a detachment of freed American slaves, and in 1822 Jehudi Ashmun, a white American, went out at the request of the Society to aid the infant settlement. The first settlers were landed on Providence Island at the mouth of the Mesurado River, but after protracted negotiations with Bassa and Dei headmen they eventually procured the rights to the Du Kor Peninsula on which Monrovia now stands. Ashmun was joined for a while in 1824 by Robert Gurley, who gave the settlement the name Liberia" (Howgego 1800-1850 W23). "Ashmun was an American religious leader and social reformer who became involved in the American Colonization Society. He served as the United States government's agent in the Liberia colony and as such its de facto governor for two different terms: one from August 1822 until April 1823, and another from August 1823 until March 1828.., As United States representative to Liberia as well as agent of the ACS, Ashmun effectively became governor of the colony from 1822 to 1828, from ages 28 to 34. He took a leadership role in what he found to be a demoralized colony and helped build the defenses of Monrovia, as well as building up trade. During his tenure in Liberia, Ashmun increased agricultural production, annexed more tribal land from the natives, and exploited commercial opportunities in the interior.
He helped create a constitution for Liberia that enabled blacks to hold positions in the government. This was unlike what happened in the neighboring British colony of Sierra Leone, which was dominated by whites although founded for the resettlement of free blacks from Britain and Upper Canada. Ashmun's letters home and his book, History of the American Colony in Liberia, 1821-1823 (1826) constitute the earliest written history of the Liberia colony" (Wikipedia); Sabin 2204.


A Collection of the over 100 Bound-up Original Ordinances, issued by the Government of Mauritius during the years 1857 - 1867.

[Port Louis], 1857-1867. First Edition. Folio (ca. 32.5x20.5 cm). The original ordinances are printed on beige and blue paper. Period brown gilt tooled half calf with marbled boards and a recent black gilt label. Recent rebacked in style, otherwise a very good collection of ordinances.
A collection of very rare early Mauritius printings. The collection includes ordinances which cover topics like Indian immigrants, rivers and canals, asylums, sugar exports, marriage, paper currency, public roads, vacant estates, taxes, police force, health care, postage and postal service, courts, royal college and schools, transfer of land, harbours and ports, railways, custom duties, warehouses, poor relief, banks, prisoners, tobacco, quarantine, vagrants, bankruptcy, hospitals, distilling liquor, opium, death sentences, introduction of dogs etc.., "Mauritius was captured on 3 December 1810 by the British under Commodore Josias Rowley. Their possession of the island was confirmed four years later by the Treaty of Paris (1814). French institutions, including the Napoleonic Code of law, were maintained. The French language was at that moment still used more widely than English.
The British administration, which began with Robert Townsend Farquhar as governor, was followed by rapid social and economic changes. One of the most important events was the abolition of slavery on 1 February 1835. The planters received a compensation of two million pounds sterling for the loss of their slaves which had been imported from Africa and Madagascar during the French occupation" (Wikipedia).


ALLEN, Captain William (1792-1864)
A Narrative Of The Expedition Sent By Her Majesty's Government To The River Niger In 1841. Under the Command of Captain H.D. Trotter and T.R.H. Thomson. Published with the Sanction of the Colonial Office and the Admiralty.

London: Richard Bentley, 1848. First Edition. xviii, 509; viii, 511 pp. Thick (7 cm) Octavo (22x15 cm) 2 vols. in one. With a portrait frontispiece, two folding maps, a folding panorama, fourteen plates, and many wood engravings in text. Handsome period brown gilt tooled full morocco. Recased using the original spine, but overall a very good copy.
"In 1840 the abolitionist, Sir Thomas Fowell Buxton (1786-1845), proposed that a large expedition should be sent up the Niger with a threefold mission; to show the natives the advantages of legitimate trade; to sign treaties with the chiefs in which they promised to give up slaving; and to set up a model farm at the Benue-Niger confluence which could teach the Africans the merits of agriculture and the blessings of Christianity.., The expedition sailed in May 1841, and after recruiting 133 Africans on the west coast entered the Niger on 13.8.41" (Howgego 1800-1850 T18); "It was, without a doubt, the most ambitious expedition that had ever set out for the Niger" (De Gramont p.207); Hess & Coger 6939.


RAFFENEL, Anne (1809-58)
Voyage dans l'Afrique occidentale comprenant l'exploration du Senegal, depuis Saint-Louis jusqu'a la Faleme, au-dela de Bakel; de la Faleme, depuis son embouchure jusqu'a Sansandig; des mines d'or de Kenieba, dans le Bambouk; des pays de Galam, Bondou et Woolli; et de la Gambie, depuis Baracounda jusqu'a l'Ocean; execute, en 1843 et 1844, par une commission composee de MM. Huard-Bessinieres, Jamin, Raffenel, Peyre-Ferry et Pottin-Patterson. [Travels in West Africa Including the Exploration of Senegal ..,].

Paris: Arthus Bertrand, 1846. First Edition. Small Quarto Text & Folio Atlas. vii, 512 pp. With two lithographed folding maps and twenty-two hand coloured illustrations on eleven lithographed plates. Text in period brown gilt tooled quarter calf with marbled boards. Atlas in period-style green gilt tooled quarter calf with marbled boards. One map with expertly repaired tears, text with some very minor foxing and rubbed on extremities but overall still a very good set.
Text with the bookplate of John Ralph Willis. "In 1843-4 the marine officer Anne Raffenel explored Bambouk, and in 1846-48 made his way into Kaarta. Raffenel. Born at Versailles, had joined the navy in 1826 and for the next sixteen years voyaged to different parts of the world. He was appointed governor of Madagascar in 1855 and died there in June 1858" (Howgego 1800-1850, W23); "Explorations made in 1843 on the upper [Faleme] river by Raffenel carried him to Bambouk and the gold-bearing regions of the Faleme; he then traveled into Kaarta, the country of the Bambara, where he was held prisoner for eight months, but the ministry quietly avoided acting on the proposal to stop native razzias on the posts by direct annexation" (Priestley, France Overseas, 52); Gay, 2915.


AUDOUIN-DUBREUIL, Louis (1887-1960) & HAARDT, Georges-Marie (1884-1932)
[PRESENTATION COPY:] Le Raid Citroën. La première traversée du Sahara en automobile. De Touggourt à Tombouctou par l'Atlantide [Le Raid Citroën: The First Crossing of the Sahara by Automobile. From Touggourt to Timbuktu by l'Atlantide]; [WITH: Thirty-Five Original Photos Taken during the trip, most of which are unpublished and supplemental to the book illustrations, Showing Citroën Vehicles, Haardt, Audouin-Dubreuil and Other Expedition Members, Timbuktu, Bedouins and Tuaregs, Villagers from the Niger River, Desert Landscapes and Others].

Paris: Librairie Plon, 1924. Presentation First Edition. Quarto (ca. 29x25 cm). Xvii, 242 pp. With a frontispiece photo portrait, twelve plates, two colour printed folding maps at rear, 16 two-colour vignettes in text after drawings of Bernard Boutet de Monvel, and numerous photo illustrations in text. With ink presentation inscriptions to “Monsieur Terrel” from G.-M. Haardt and A. Citroën on the half title. Original publisher’s printed flexible beige card covers. Cover slightly age toned, otherwise a beautiful uncut copy in very good condition. Additionally with thirty-five gelatin silver photos of various size, including seven larger images from ca. 11x15 cm (4 ¼ x 6 in) to ca. 14x23 cm (5 ½ x 9 in); the rest are ca. 7,5x13,5 cm (3 x 5 ¼ in) or slightly smaller. A couple of photos with period ink stamps “Service Commercial. Publicité” on versos, several with pencil notes in French on versos. With the original envelope of the “Atelier Photographique Ruffini” in Montargis (Loiret, France). One larger photo with minor tears on the extremities, one with a loss of the right lower corner and a part of the right margin, but otherwise a very good collection of photos.
Presentation copy of the first edition of the famous account by the pioneers of long-distance travel by car Louis Audouin-Dubreuil and Georges-Marie Haardt, describing the first traverse of the Sahara Desert in an automobile (17 December 1922 to 7 March 1923). This copy is signed by Haardt and André Citroën (1878-1935), the organizer of the expedition and the owner of the Citroën P2 six-wheeled vehicles, which were designed especially for the trip. The book is supplemented with 35 original photographs, taken during the trip, including six images reproduced in the book, and the rest are original unpublished shots. The photos reproduced in the book show: a Tuareg woman from the Adrar des Ifoghas mountains (see p. 94), Tumbuktu (p. 115), a village near Timbuktu (p. 129), villagers from the Niger bank performing tam-tam dance (p. 173), a wife of a chief from Bara (Niger River, p. 188), and Tuaregs in desert (p. 212). The other photos show the Citroën vehicles (two detailed close-up images taken from the back, views of the vehicles traversing the desert), portraits of the expedition members (including those of Adouin-Dubreuil and Haardt posing with the Bedouins, and Haardt mounted on a camel), people of the Sahara and Niger (Bedouins and Tuaregs on camels, in camps, young Bedouin woman, series of portraits of Algerian riders on horses et al.), desert landscapes, view of the Niger River et al. Overall a very interesting valuable set of photos accompanying a presentation copy in great condition.
“In 1921 Haardt and his companion Louis Adouin-Dubreuil approached André Citroën, proprietor of the company, with the proposal that if provided with suitably designed and modified cars they should be able to cross the Sahara Desert where others before them failed. The French government had for many years sought to establish reliable communications between its North and West African colonies. <…> Basing his ideas on the method of traction pioneered by British tanks on the Western Front, a talented engineer named Adolphe Kégresse developed the Citroën P2, a six-wheeled vehicle in which the two pairs of rear wheels were connected by a specially constructed rubber belt similar to a caterpillar track. Powered by a 10-horsepower engine, the vehicle could move over soft or yielding ground at a steady speed of 40 to 50 kilometres per hour. In the winter of 1921-22, eight such cars were taken by train to Touggourt for trials by Audouin-Dubreuil <…> The expedition started from Touggourt on 17.12.22, and travelling by way of Ouargla (18.12.22), Inifel (19-20.12.22), In Salah (21-24.12.22), Tit (26-28.12.22) and Kidal (2-3.1.23), reached the Niger at Bourem on 4.1.23. From there they followed the north bank of the river, arriving without serious mishap at Timbuktu on 7.1.23 – a journey of 3500 kilometres in just twenty days. On 1.2.23 the party left Timbuktu for the return journey and following the same route arrived back at Touggourt on 26.2.23” (Howgego, 1850 to 1940, Continental Exploration, H1).


[BAEGERT, Johann Jakob] (1717-1772)
Nachrichten von der Amerikanischen Halbinsel Californien: mit einem zweyfachen Anhang falscher Nachrichten. Geschrieben von einem Priester der Gesellschaft Jesu, welcher lang darinn diese letztere Jahr gelebet hat. [News from the American Peninsula California..,].

Mannheim: Churfürstl. Hof- und Academie-Buchdruckerey, 1773. Second Edition (with corrections). Small Octavo (17,5x10,5 cm). [xvi], 358 pp. With one copper engraved folding map and two copper engraved plates on one leaf. Recent handsome period style brown gilt tooled half sheep with marbled boards and a red gilt title label. Some leaves with very mild browning, otherwise a very good copy.
"Baegert, a German Jesuit missionary and resident of Baja California for eighteen years, wrote an interesting but by no means glowing account of the natives and of the country. He served at the mission of San Luis Gonzaga. The map is most helpful in giving the location of the many Jesuit missions in Lower California. It also shows the route along the west coast of Mexico followed by Baegert in going to California in 1751, and his route out in 1768, after the expulsion of the Jesuits. The two plates, which are not found with all copies, depict California natives" (Hill 46); Barrett 129. "According to his accounts the country was absolutely unfitted for habitation; it was inhabited by wild and ferocious beasts; peopled by inhospitable and cruel savages; water was unfit for use; wood was scarce; and the soil would not sustain life" (Cowan p.27); Graff 137; Howgego B1; Howes B29; Sabin 4363 "Some corrections made [in the second edition)" (Streeter IV 2442); Wagner 157.


CASSIN, John (1813-1869)
Illustrations of the Birds of California, Texas, Oregon, British and Russian America.

Philadelphia: J.B. Lippincott & Co., [1853-]1856. First Edition. Quarto (28x20 cm). Viii, 298 pp. With fifty hand-colored lithographed plates by William E. Hitchcock, the first twenty after George G. White. 20th century red gilt tooled full sheep with raised bands. Spine slightly rubbed, plates generally clean, plate 10 with light wear to top margin, text very mildly age toned, overall a very good copy.
"First edition in book form, originally issued in ten parts from 1853 to 1855. The work aimed to cover the species discovered since the appearance of Audubon's Birds of America. Cassin (1813-1869) headed an engraving and lithographing firm in Philadelphia which produced illustrations for government and scientific publications. He pursued ornithology as an amateur, giving his spare time to the Philadelphia Academy of Science which was developing the largest bird specimen collection then in existence. Cassin arranged and catalogued the 26,000 specimens, and published regular reports of the results of his research. Unlike Audubon, his publications were primarily technical monographs of new species" (Sothebys); This work was "to be regarded in some measure as an addition to the works of former authors in American Ornithology, but at the same time complete in itself" (Preface). Cassin especially sought to describe birds not known to Audubon. Lada-Mocarski 144; Nissen 173; Sabin 11369; Sitwell p. 85; Wood p. 281; Zimmer p. 124.


[ESTALA, Pedro] [1757-1810]
Beyträge zur genauern Kenntniss der Spanischen Besitzungen in Amerika aus dem Spanischen übersetzt und mit einigen Anmerkungen begleitet von Christian August Fischer [Notes on the Spanish Possessions in America Translated from the Spanish and Accompanied by notes by C. A. Fischer].

Dresden: Heinrich Gerlach, 1802. First Edition. Duodecimo (ca. 16,5x10,5 cm). xvi, 276, [3] pp. Handsome period brown gilt tooled half sheep, with yellow paste paper boards and a brown gilt label. Title page with a faint library marking, extremities very mildly rubbed, but overall a very good copy.
The present work which is focussed on trade includes chapters on Havana including notes on the slave trade, Mexico including its trade with Spain, Buenos Ayres including a description of the Pampas, Tucuman with notes on the customs of the colonists, Peru with a detailed description of its Pacific ports, Montana Real with a description of the Maranon River and its exploration etc, etc. Fischer also translated Don Felix de Azara Voyages to South America into German. Sabin 24418 (Fischer); Palau 83424.


L'ISLE, Guillaume de (1675-1726)
[Copper Engraved Map of North America, Titled:] L'Amerique Septentrionale Dressee sur les Observations de Mrs. De l'Academie Royale des Sciences...

Amsterdam: J. Covens & C. Mortier, 1728. Double-page hand coloured copper engraved map ca. 47x58,5 cm (18 ½ x 23 in) with an elaborate engraved title cartouche in the left upper corner. Original centrefold, but overall a very good strong impression of this important map.
"This is Pierre Mortier's re-engraved version of Delisle's foundation map of North America. It is nearly identical to the Delisle map, with California returned to its peninsular position rather than as an island. Cape Mendocino is the farthest northern point in California, and the north portion of the continent is left blank. The Great Lakes are well-defined, based on Coronelli, with French forts noted. The English settlements are confined east of the Allegheny Mountains, and Spanish forts are clustered around Santa Fe. The Mississippi River valley is well developed with recent French settlements. The first mention of what would be called the Sargasso Sea is noted in the North Atlantic. The map is decorated with an aquatic-themed figural cartouche and a draped scale of miles. Latin title above the neatline, "America Septentrionalis in suas Praecipuas Partes Divisa, ad Usum Serenissimi Burgundiae Ducis" (Old World Auctions); Tooley, America #32, p. 19.


Memoria sobre Araucania por Misionero del Colejio de Chillan [A Memoir on Araucania by a Missionary from the College of Chillan].

Santiago de Chile: Impr. de la Opinion, 1860 First and only edition. Large octavo (ca. 23,5x15 cm). Iv, 166 pp. Text in Spanish. Original yellow publisher’s wrappers with printed title within a decorative border on the front wrapper. Ink manuscript title “Araucania” on the spine, period ink notes in Spanish on pp. 144 and 146. Wrappers mildly dust soiled and with minor tears on extremities, otherwise a very good copy.
Very Rare Chilean imprint with only three paper copies found in Worldcat. Interesting account of the Araucania region (modern-day central Chile), published just a few years before the large-scale Occupation of Araucania (1861-83) by the Chilean government. The vast lands between the Bio-Bio and Tolten Rivers were historically inhabited by the indigenous Mapuche people, and by the mid-19th century attracted attention of Chilean and European settlers as a perfect ground for agricultural activities. Tense relations with the Mapuches and a number of their attacks on the Chilean settlements led to the beginning of the military operation under command of Cornelio Saavedra Rodríguez in 1861. The book was written by a member of the “Colegio de Propaganda Fide de San Idelfonso de Chillán” – a noted Franciscan missionary centre (founded in 1756) which acted as a political mediator on the Araucanian border in the 18-19th centuries. The text includes the notes on the potential conquest of Araucania, foreign colonies, land purchases, local Juntas, chiefs (caciques), and the role of the Franciscan missions in the region; there is also a publication of a letter to Señor don Francisco Bascuñan Guerrero, Intendant of the Arauco Province at the time. Overall an interesting historically significant Chilean imprint.


LEDRU, André Pierre (1761-1825)
Viage a la Isla de Puerto Rico en el año 1797, ejecutado por una comisión de sabios Franceses, de órden de su gobierno y bajo la dirección del capitán N. Baudin, con objeto de hacer indagaciones y colecciones relativas á la historia natural <…> Traducido al Castellano por D. Julio L de Vizcarrondo. [Voyage to the island of Puerto Rico in 1797, executed by a commission of French scholars, by order of their government and under the direction of Captain N. Baudin, in order to make inquiries and collections relating to the natural history <...> translated into Spanish by Mr. Julio L Vizcarrondo].

Puerto Rico: Imp. Militar de J. Gonzalez, 1863. First Spanish Edition. Octavo (21,5x14 cm). [2], 268 pp. The translator’s presentation inscription on the blank page before the half title: “Al Sor. Don Fco. Espina recuerdo de su aftmo amigo. El traductor. Madrid, 13 de Junio 1[8]64”. Handsome period style maroon quarter sheep with marbled papered boards, spine with raised band and gilt lettered title. Half title with a minor tear on the top margin neatly repaired, otherwise a near fine clean copy.
Presentation copy of this early Puerto-Rican imprint with only seven paper copies found in Worldcat (UC Berkeley, University of Toronto, Library of Congress, Interamerican University of Puerto Rico, Trinity College, University of Puerto Rico, University of London). First Spanish edition of André Pierre Ledru’s “Voyage aux îles de Ténériffe, la Trinité, Saint-Thomas, Sainte-Croix et Porto-Ricco” (Paris, 1810, v. 2, p. 46-277), translated and signed by a noted Puerto-Rican politician, abolitionist and journalist Julio Vizcarrondo Coronado (1829-1889). Pierre-Andre Ledru was the botanist of the 1796-1798 expedition to the Canary Islands and the Caribbean under command of Captain Nicolas Baudin (1754-1803). The expedition's mission was to bring to France a large collection of exotic plants which had been left at Trinidad during Baudin’s earlier expedition. It turned out that Trinidad was under British occupation and it was impossible to retrieve the collection, so Baudin spent ten weeks on Saint-Thomas, and nine months in Puerto Rico where a vast collection of plants was acquired. The book describes the expedition’s stay in Puerto Rico (then a Spanish colony), as well as its geography, history, administration, population, agriculture et al.; an extensive chapter is dedicated to Puerto Rico’s flora and fauna.
“Julio Vizcarrondo Coronado was a Puerto Rican abolitionist, journalist, politician and religious leader. He played an instrumental role in the development and passage of the Moret Law which in 1873 abolished slavery in Puerto Rico. Vizcarrondo was also the founder of the Protestant movement in the Iberian Peninsula in the 19th century” (Wikipedia). This copy was presented to Senor Don Francisco Espina by “your most devoted friend, the translator”.


LINSCHOTEN, Jan Huyghen van (1563-1611)
Description de l'Amerique & des parties d'icelle, comme de la Nouvelle France, Floride, des Antilles, Iucaya, Cuba, Iamaica, &c. [Description of America & parts thereof, such as New France, Florida, West Indies, Iucaya, Cuba, Jamaica, & c.].

Amsterdam: J.E. Cloppenburch, 1619. First French Separately Published Edition. Small Folio (30,5x19 cm). [ii], 86 pp. With an attractively illustrated engraved title page. This copy published without the very rare map found in some copies. This work is also often found bound with Linschoten's Histoire de la navigation.., & Le Grand routier de mer.., Handsome period style maroon elaborately gilt tooled full sheep. A very clean near fine copy.
Important early description and navigational sea pilot of Spanish and Portuguese controlled America described from Florida to the Straits of Magellan, including descriptions of the Caribbean Islands, Central America and the east and west coasts of South America. "First edition in French of Linschoten's description of America. This important text originally appeared in part III of the first edition in Dutch published by Claesz in 1595-96. Sabin calls Linschoten's complete history an "inestimable book, a treasure of all the learning respecting the East and West Indies" (Christies).
Linschoten, a Dutch geographer and traveller, compiled his navigational sea pilot to the West and East Indies from secret "Spanish and Portuguese documents on navigation and geography [and] it served as a direct stimulus to the building of the vast English and Dutch overseas empires. As a navigational aid, it was so highly esteemed that a copy was given to each ship sailing for the Indies. Linschoten's own first-hand knowledge came from his voyages to Goa in 1583 and to the Arctic with Willem Barents in 1594 in search of a North East Passage" (Christies); Borba de Moraes A-L p. 489-90; Howgego L131-2; Sabin 41372.


HUMBOLDT, Alexander von (1769-1859)
Asie Centrale: Recherches sur les Chaines de Montagnes et la Climatologie Comparee. [Central Asia: Research of the Mountain Chains and Comparative Climatology].

Paris: Gide, 1843. First French Edition. Octavo (ca. 22 x14cm). 3 vols. lviii, 570, [1]; 558, [1]; 614, [3] pp. With a folding engraved map and 14 folding tables. Period brown quarter sheep with marbled papered boards, and gilt lettered names of the library it belonged to “Cercle des Phocéens” on the bottoms of the spines. Paper label of “Librairie Barjolle, Paris” on the front pastedown endpaper of vol. 1. Bindings with mild wear on extremities, corners mildly bumped, scattered light foxing but overall a very good set.
First edition of this scarce work by Prussian geographer, naturalist and explorer Alexander von Humboldt, based on his travel to Siberia and Central Asia in April-November 1829. Organized after a special invitation by the Russian Tsar Nicolas I, the expedition took Humboldt and his companions to the Ural Mountains, Tobolsk, the Altai Mountains and up the Irtysh River as far as the Russian-Chinese border near Lake Zaysan, with the return travel via Omsk, Chelyabinsk and Astrakhan. It was this travel and resulted in Humboldt coining the term “Central Asia” defining the vast land mass in the centre of the Eurasian continent. “The most important results of this extensive tour were the completion of meteorological data for the isothermal world map, a theory of the orographic configuration of the central Asiatic mountain systems and tablelands, and the discovery of diamonds in the gold mines of the Urals. His request to the Russian government in 1829 led to the establishment of a line of magnetic and meteorological stations across northern Asia and a similar appeal to the duke of Sussex who, at the time, (1836), was president of the Royal Society, secured for the undertaking the wide basis of the British dominions. Thus, Humboldt established the forerunner of modern scientific cooperation between the nations of the world” (Profile of Baron Alexander von Humboldt/ Special Collections & Archive of the Library of Humboldt State University, online).
This book in not a travel account (which was written by Humboldt’s companion Gustave Rose), but a scientific essay on Central Asia’s orography and climatology. The text of the book was originally written by Humboldt in French, and comprises the present edition; it was translated into German by a meteorologist Wilhelm Mahlmann and published in 1844 (Untersuchungen über die Gebirgsketten und die vergleichende Klimatologie. Berlin, 1844, in 2 vols. 3 parts). The first two volumes are dedicated to Central Asia’s geology and orography, with frequent comparisons to the Alps and the American Cordilleras, and the third volume describes Asiatic climatology and terrestrial magnetism. The text is supplemented with fourteen tables of meteorological observations and an excellent folding engraved map of Central Asia, covering the region from the eastern shores of the Caspian Sea on the west to the source of the Amur River on the east, from the central Ural Mountains in the north to the Himalayas in the south. This well-preserved copy derives from the library of a Marseille cultural society Cercle des Phocéens (est. In 1787) and is listed in the library catalogue under no. 68-70 (Catalogue de la Bibliothéque/ Cercle des Phocéens. Marseille, 1874, p. 149).
Cordier BS 2806, Yakushi H454A, Perret 2299.


16. [ASIA - CHINA]
DU HALDE, Jean Baptiste (1674-1743)
The General History of China. Containing a Geographical, Historical, Chronological, Political and Physical Description of the Empire of China, Chinese-Tartary, Corea and Thibet. Including an Exact and Particular Account of Their Customs, Manners, Ceremonies, Religion, Arts and Sciences.

London: John Watts, 1736. First English Edition. Octavo (ca. 20x13 cm) 4 vols. [xiv], 509; [xiv], 438; [xiv], 496; [xiv], 464 pp. With four engraved frontispieces, four folding maps, and fifteen other engraved plates (eleven folding). Handsome period brown gilt tooled full mottled calf. Some very mild wear to extremities but overall a near fine set in very original condition.
"Encyclopaedic survey of China, compiled from unpublished and printed works of 17 Jesuits. The maps by d'Anville were based on Jesuit surveys" (Lust 12); "Du Halde was commissioned to collect and publish letters by Jesuit missionaries from far-flung places, particularly China. The result was this highly regarded history of the Orient. Du Halde is credited with compiling the first definitive European work on the Chinese Empire. This work is also noted for the first published account of Vitus Bering's first expedition to Alaska in 1725-28" (Hill 498); This edition "supplied such a richness of Chinese lore as had never been accessible [before] in the English language" (Löwendahl 399); Cordier Sinica 49-50; Cox I, p. 335.


17. [ASIA - CHINA]
LÓCZY, Lajos (1849-1920), [SZÉCHENYI, Béla] (1837-1918)
A Khinai birodalom természeti viszonyainak és országainak leirása. Gróf Széchenyi Béla keletázsiai utazása alatt (1877-1880) szerzett tapasztalatai alapján és a meglevö irodalom fölhasználásával [Chinese Empire: Overview of Its Natural Conditions and Provinces].

Budapest: Természettudományi Társulat, 1886. First edition. Quarto (ca. 27x18 cm). Xiv, [2], 884 pp Text in Hungarian. With 101 plates, large folding lithographed map at rear and numerous views and maps in text. Original publisher’s brown quarter morocco with decorative blind stamped pebbled cloth boards and gilt lettered title on the spine; the name of the publishing house blind stamped on both boards and gilt lettered on the bottom of the spine. Binding slightly rubbed on extremities, corners slightly bumped, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Interesting detailed description of China written by celebrated Hungarian geologist Lajos Lószy who took part in Count Béla Széchenyi’s expedition to East and Central Asia in 1877-1880. The book was published by the Royal Hungarian Natural Science Society and richly illustrated with views and scenes of China; it was also supplemented with a large folding map of China with the track of the expedition, compiled by Lószy. Count Széchenyi “formed a plan for a journey into the inner Asiatic ‘region of silence and solitude,’ his major intention being to find the region originally inhabited by the Magyar race <…> The expedition [visited] Bombay, southern India <…>, the delta of the Irrawaddy, Java, Singapore, Hong Kong and Shanghai <…> [Then the party] made their way across China, following the Silk Road to Gansu province, between the Gobi Desert and the Tibetan plateau. They visited remote ancient Buddhist sites, such as the oasis town of Dunhuang, and Lószy made an important geological examination of the ranges that connect the Kunlun Shan with the north-south-oriented belt of mountains and gorges of Central China. Much to Széchenyi’s disappointment the party was refused to entry into Tibet itself and was forced to skirt its eastern borderlands, making its way south to Tali (=Dali) in Yunnan. From here it moved west to Bhamo, on the upper Irrawaddy, arriving on 13.2.80. The Irrawaddy was descended to its delta and the expedition returned to Europe, bringing with it a vast accumulation of geological, paleontological and geographical information. The expedition published its results in a total of three volumes at Budapest, subsequently translated into German, but its work remains little known outside Hungarian academic circles and is rarely mentioned in English texts” (Howgego, 1850 to 1940, Continental Exploration, S87).


18. [ASIA - CHINA]
OKADA, Gyokuzan Yusho (1737-1812), OKA, Yugaku Bunki (1762-1833), & OHARA, Toya Minsei (1771-1840)
Morokoshi Meisho Zue [Description of Famous Places In China].

Osaka: Kawachiya Kichibei et al., Bunka 3 [1806]. First Edition. Quarto (ca. 26x18 cm) 6 vols. With ca. 250 woodcut views and maps, of which approx. 170 are double-page. Original publisher's orange wrappers each with printed paper title labels and housed in a later cloth slip case. Wrappers with some mild signs of wear, text with a couple of spots of very minor worming but overall in very good original condition with strong impressions of the woodcuts.
Rare important xylographically printed work which is extensively illustrated with about 250 woodcut views and maps, of which about 170 are double-page. The work contains double page maps of China and Korea including the provinces of the Qing Empire and a map of Peking. The woodcut illustrations include ones of famous landmarks such as the Forbidden City, the astronomical observatory of Peking (established by the Jesuits Johann Adam Schall and Ferdinand Verbiest), the Great Wall, topographical views including cities, towns and landscapes, palaces and members of the royal family, temples with religious ceremonies, Chinese costumes and customs, markets with merchants, military scenes and weapons, scientific and musical instruments etc. The text describes the sights and scenes shown by the woodcuts and the history, arts and literature of China. Kerlen, Catalogue of the Pre-Meiji Japanese Books and Maps, 1077;
“This work contains many city plans and maps of China provinces. The illustrations… depict mostly topographical views: natural, archaeological or sacred sites… and palaces, or historical and legendary scenes based on classical literature" (Western Travellers in China 54).


19. [ASIA - INDIA]
D'ANVILLE, Jean Baptiste Bourguignon (1697-1782)
Eclaircissemens Geographiques sur la Carte de l'Inde [Geographical Elucidations on the Map of India].

Paris: Imprimerie Royale, 1753. First Edition. Quarto (26x21 cm). vi, [i], 161, [11] pp. Period style brown gilt tooled half calf with marbled boards and a red gilt label. With a couple of unobtrusive library blind stamps, otherwise a very good copy.
This is the description of the D'Anville map of India published in 1752. D'Anville "was both a geographer and cartographer who greatly improved the standards of map-making. His maps of ancient geography, characterized by careful, accurate work and based largely on original research, are especially valuable. He left unknown areas of continents blank and noted doubtful information as such; compared to the lavish maps of his predecessors, his maps looked empty" (Wikipedia).


20. [ASIA - JAPAN]
[Japanese Woodblock Printed Book, Titled:] Kaisei Tokyo Shinmachi Kagami [Tokyo Streets and Suburbs Guide].

Tokyo: Yamatoya Kihei, Meiji 2 (1869). Japanese woodblock printed book ca. 7x15,5 cm (2 ¾ x 6 in). 75 douple-ply leaves. Text in black and red. With a folding plan ca. 11x13 cm (4 ½ x 5 ¼ in). With some minor wear to binding, but otherwise in very nice condition and with title plate intact. Housed in a Japanese-style slipcase.
A comprehensive early Meiji era list of streets and suburbs in Tokyo, supplemented with a folding map of the Teppozu area in the Tsukiji district, showing the Sumida River, Teppozu shrine, and the “Foreigners’ settlement” formed earlier the same year. Supplementary information on the names of towns is added in red ink. Overall a very interesting guide to old Tokyo, which was mostly destroyed or burned down including the Tsukiji district in the Great Kanto earthquake on September 1, 1923.
“In 1869, Tsukiji was designated as an approved residential area for foreigners. As the Yokohama foreign settlement, opened in 1859, had already become a center for commercial activities and international trade, Tsukiji grew more as a focus for education, healthcare and Christian mission work. Early classroom and study facilities for Keio University, Rikkyo University, St. Margaret's Junior College, the American School in Japan and St. Luke's International Hospital were all to be found in this district. From 1875 to 1890 the United States legation also occupied a site in Tsukiji now occupied by the St. Luke's Garden complex. Tsukiji was also the location from 1869 of the Imperial Japanese Navy technical training facilities, renamed in 1876 as the Imperial Japanese Naval Academy. In 1888 the Naval Academy was relocated to from Tsukiji to new, larger facilities at Etajimain Hiroshima Prefecture. The Tsukiji naval buildings next to the Akibashi bridge then became home, until 1923, of the Naval War College, a post-graduate staff college for senior naval officers” (Wikipedia).


21. [ASIA - JAPAN]
[Large Folding Map of Japan Titled:] Dai Nihon Koku Zenzu [Complete Map of Japan].

Tokyo: Bureau of Geography, Meiji 16 [1883]. Outline hand coloured copper engraved large folding map ca. 161x150 cm (61 ½ x 59 ½ in). Original beige linen covered boards with original printed paper labels. A couple of minor repaired tears and a couple of minor small stains but overall a very good map.
This large and very detailed map of the Japanese Empire has five inset plans & maps, which include Tokyo, Kyoto, Hakaido, Bonin Islands and the Amami Islands. This is an historically interesting map from the early Meiji era (1868-1912), which was an era in "which Japanese society moved from being an isolated feudal society to its modern form. Fundamental changes affected its social structure, internal politics, economy, military, and foreign relations. The period corresponded with the reign of Emperor Meiji after 1868, and lasted until his death in 1912" (Wikipedia).


22. [ASIA - JAPAN]
OYAMADA, Tomokiyo (1783-1847)
[Japanese Woodblock Printed Travel Book of a Journey from Edo (Tokyo) to Soma, in the Kanto Region Titled:] Soma Nikki.

Edo: Iseya Tadaemon; Kadomaruya Jinsuke, Bunsei 1 [1818]. Four parts in one volume. Octavo (ca. 22,5x15,5 cm). First Edition. 95 thin two-ply leaves; with six double-page woodblock illustrations. Text and illustrations within single borders (ca. 19x13,5 cm), main text nine vertical lines. Three red ink private library stamps on the first leaf. Original Japanese fukuro toji binding: grey paper cover with a yellow paper title label on the front board (with a Manuscript title); leaves sewn together with a string. Manuscript title additionally on the lower edge and text block. Covers slightly soiled and rubbed, corners slightly bent, occasional worm holes and small tears to leaves and binding, but overall a very good copy.
Interesting account of a journey in the Kanto region, from Edo (Tokyo) to Soma (modern Fukushima prefecture) full of anecdotes about the customs of the areas visited; the illustrations depict sights along the route, including ruins of the Toshima castle (near the Shakujii River), Mount Tsukuba, Kinugawa River, Futoi River, Mitsukaido and Soma towns, several villages (Hanyu, Yokozone, Ichikawa), shrines and temples (Sairin Temole, Sampo temple, and others; special plate shows the interior grounds of the Narita Temple). The last five leaves advertise the other books published by Iseya Tadaemon, as well as a potent sleeping medicine. Overall a fascinating travel in early 19th-century Japan. The ink stamps on the first leaf are of the libraries of a Japanese doctor and poet Ono Shachiku (1872-1913) and philologist, compiler of the English-Japanese dictionaries Saito Hidesaburo (1866-1929).
Oyamada Tomokiyo (1783-1847), a disciple of Murata Harumi (the famous poet and scholar of ancient Japanese literature and culture), was a bibliophile and classical scholar who held a private collection of around 50,000 books. He “used the commercial wealth of his adoptive family and an extensive network of contacts to build up a collection of some 50,000 volumes. <…> he was unusually reflexive about his collection, for he kept a diary recording the growth of his library and the exchanges that facilitated its growth, but he was also hard-headed enough to compile a set of rules for those borrowing from his library” (Kornicki, P. The Book in Japan: A Cultural History from the Beginnings to the Nineteenth Century. Leiden, Boston, Koeln, 1998, p. 389).


[Original Japanese Woodblock Printed Map of the Edo Bay Showing the Japanese Defence Force Protecting the Coast after Commodore Matthew Perry’s First Landing near Uraga in July 1853; the Map is Decorated with a Full-Length Portrait of an American Mariner].

Ca. 1853. Woodblock printed map ca. 29x37,5 cm (11 ¼ x 15 in). Heavily captioned, with dense text in Japanese on the margins. Two small washi-paper repairs to verso and a few light stains, otherwise a very good map.
Interesting example of a Japanese kawaraban issued after the unexpected intrusion of American naval steamships under command of Commodore Matthew Perry to the Edo (Tokyo) Bay in July 1853. This woodcut map shows the Edo Bay with the Miura Peninsula, and a part of the Sagami Bay, from Odawara to Sunosaki, with all coastal cities and villages, the names and heraldic devices of their warlords and a number of the troops under their command. Two of Perry’s “black ships” are shown in the waters of the Edo Bay, one with a note about its size (the length is 80 ken or 145 m and the width is 35 ken or 64 m). In the lower right corner, there is a portrait of a foreigner armed with two swords. Overall an important Japanese patriotic propaganda piece printed to show the size and might of the Japanese bakufu’s army, which is greatly exaggerated.
Commodore Matthew Perry’s naval expeditionary mission to Japan in 1853-1854 lead to the end of Japan’s 220-year-old policy of isolation and to the establishment of diplomatic relations with the western powers. Perry’s first landing in Japan took place on the Kurihama beach near Uraga (part of present day Yokosuka, Kanagawa Prefecture, on the western shore of Tokyo Bay) on July 14, 1853, when the letters and gifts from the US President Fillmore to the Japanese Emperor were handed to the Japanese officials. Perry then led the American ships along the western shore of Edo (Tokyo) Bay from Chiyogasaki to Haneda on July 15-17, 1853.


[Original Japanese Ukiyo-e Woodblock Print Showing the Delegation of Count Muravyov-Amursky Coming to Yokohama in August 1859,Titled:] Rossia-jin Joriku Gyoretsu Ongaku no Zu [Russians Landing and Marching].

[Yokohama], ca. 1859. Ukiyo-e woodblock print ca. 19,5x26,5 cm (7 ¾ x 10 ½ in). With a printed title in the right upper corner and dense printed text on the upper margin. Paper slightly age toned, four small worm holes on the right margin, but overall a very good copy of this very rare print.
Rare early Japanese depiction of Count Nikolay Muravyov-Amursky (1809-1881), the General Governor of Russian Siberia and the Far East, taken during his official visit to Edo in August 1859. The purpose of the visit was to negotiate the Russian-Japanese state border and to legally secure the ownership of Sakhalin Island to Russia. Muravyov-Amursky arrived at Yokohama on August 5 with a squadron of eight Russian naval ships and received Japanese plenipotentiaries aboard his flagship “Askold.” Two days later he went ashore “with a large retinue, including an honor guard of three hundred sailors and a drum and bugle corps” (Lensen, G. Russians in Japan, 1858-1859// The Journal of Modern History: The University of Chicago, vol. 26, No. 2, June 1954, p. 169). The negotiations started in Edo on August 12, but ended without a result, the Japanese side referring to the Treaty of Shimoda (1855) which mentioned common use of Sakhalin Island. Muravyov-Amursky and Russian naval squadron left Yokohama on August 24, 1859 and proceeded to Hakodate and thence to Nikolayevsk. During the delegation’s stay in Edo three Russian sailors were attacked by Japanese in Yokohama and cut with swords, only one surviving. This was one of the first attacks on foreigners after the opening of Japan to the outside world. The victims were buried on the specially designed cemetery for the foreigners in Yokohama.
The print depicts Muravyov-Amursky and his retinue entering Yokohama, the Governor wearing his official uniform and hat, with a sword and holding an umbrella; he is preceded with drummers and trumpeters, a flag bearer, and is followed by several officers and a servant carrying a chair. The text on the upper margin starts with a description on Russia: “Russia is a big country between Asia and Europe and has one third of land in the world…” (in translation).


25. [ASIA - TIBET]
[ANDRADE, Antonio de] (1580-1634)
Histoire de ce qui s’est passé au royaume du Tibet. Tirée des lettres escrites en l’année 1626. Adressée au R.P. Mutio Vitelleschi, General de la Compagnie de Iesus. Traduicte d’Italien en François par un Pere de la mesme Companie [Account of the Events in the Kingdom of Tibet, from the letters written in 1626…].

Paris: Sébastien Cramoisy, 1629. First Edition. Small Octavo (17,5x11 cm). [2 – t.p.], [6], 104 pp. With a woodcut vignette on the title page, a woodcut headpiece and several woodcut initials in text. Later full vellum with a later red morocco gilt lettered title label on the spine, all edges gilt. Paper very mildly age toned, otherwise a near fine clean copy.
First French edition of an important letter by Portuguese Jesuit missionary Antonio de Andrade written in Tsaparang, on the 15th of August 1626, during his second journey to Tibet. Andrade was sent as a Portuguese envoy to the Jesuit mission in Goa and then to Agra. “Seeking Christian communities thought to thrive beyond the Himalayas, and also to gather information on Lamaism, he left Delhi in 1624 with Manuel Marques (a Portuguese lay-brother) <…> By negotiating the deep snows of the Mana Pass (= Mana Shankou) (July 1624), Andrade descended into the state of Guge at Tsaparang (… on the River Sutlej in Tibet) where he encountered his first Buddhists. After successfully convincing the local ruler to allow the teaching of Christianity, Andrade returned to Agra. Immediately on reaching Agra, Andrade despatched a letter to his superiors, relating his journey and experiences in Tibet. This was published in Lisbon in 1626 by the press of Matteo Pinheiro under the title “Novo descobrimento do gram Cathayo, ou reinos de Tibet.” Accepting an invitation to return to Tibet, Andrade arrived back in the country in 1625 along with other Jesuits, and consecrated a church at Tsaparang on Easter Sunday 1626. Andrade made a third journey in 1627, but in 1629 was recalled to Goa to fulfil his appointment as superior for the Indies <…> In 1631 the mission of Tibet was abandoned when the lamas revolted at the growing influence of the Jesuits, provoking violent local reactions.” (Howgego, Encyclopedia of Exploration to 1800, A88).
The book was first published in Portuguese by Matteo Pinheiro (1627) and was translated into French (from the Italian edition of 1628) by Jesuit Jean Darde. It describes Andrade’s second voyage and the early days of the mission, talks about the kingdom of Tibet and nearby lands, and the opposition from the Lamas to the construction of the church and the development of the Jesuit mission. “Padre Andrade accepted the King’s offer to construct a Church and a residence for the Padres and work began on Easter day, April 12, 1626. Several houses near the palace were demolished to construct the buildings and a garden. The relationship between the Padres and royal family and the activities that took place in the palace and the Padres’ new residence in 1625 and 1626 are included in Padre Andrade’s long letter written on August 15, 1626 from Tibet. This second letter of Padre Andrade includes much more about Tibetan life, as well as the conflict between the lamas and the secular population friendly to Christianity” (Abdo, Joseph C. [Biography of] Padre Antonio de Andrade//
Brunet, I, 265. Cordier, BS, 2901. Sommervogel, I, 331.


26. [ASIA - TIBET]
REUILLY, Jean, Baron de (1780-1810)
Description du Tibet, d’après la Relation des Lamas Tangoutes, établis Parmi les Mongoles. Traduit de l’Allemand [Description of Tibet, According to the Accounts of the Tangut Lamas, Established Among the Mongols. Translated from German].

Paris: Chez Bossange, Masson et Besson, 1808. First Edition. Octavo (20x13 cm). [1], xii, 89 pp. With an engraved vignette on the title page. Handsome period brown mottled full calf with gilt tooled spine. Expertly rebacked in style, with a presentation school prize label from a French school dated 1830 on the front pastedown. A fine copy.
This work is the only separate printing of Peter Simon Pallas’s description of Tibet. The original work was first published in German as a part of Pallas’s Sammlungen historischer Nachrichten über die Mongolischen Völkerschaften (1776); and wasn’t included into later French editions. In this description of Tibet by Peter Simon Pallas (1741-1811), translated by Baron Jean de Reuilly (1780-1810), Pp. 1-54 are devoted to the description of Tibet according to accounts of Tibetan Lamas established among the Mongols; the second part of the work is dedicated to a report of the celebrations and ceremonies during the period from 22 June until 12 July 1729, in the small village Ourga, to celebrate the rebirth of Koutoukhta, one of the most distinguished priests of Mongolia.
Reuilly's introduction notes Pallas travelled "some years in Tibet and Kashmir, and English possessions in India" and confirms that this portion of Pallas's travels through the Russian Empire was not included in the French edition of Pallas's work. This separate printing is extensively annotated with Reuilly's comments on Tibet, including the missions of Bogle and Stewart, Georgi, and Andrade's account of 1795 on Bogle, Turner and Pourunguir, and on Tibet-Britain-China relations, and his own observations along with those of other writers on Tibet. He further discusses the route of the Anadyr River and Mongolia-Tibet relations. Cordier, Sinica, 2879; Lust 207; Yakushi R93.


La Cochinchine, Album Général illustré de 456 gravures sur cuivre [Cochinchina, Illustrated General Album with 456 Photogravures].

Saigon [Ho Chi Minh City]: Edition Photo Nadal, ca.1925. First Edition (one of 400 copies). Oblong Folio (27.5 x 37cm). 173 pp. With 456 monochrome photogravures of various sizes and colours. Handsome period red gilt tooled half morocco with red pebbled cloth boards and with original publishers pictorial wrappers bound in. Covers mildly bumped and rubbed, but overall a very good copy.
With portraits of the Governor General of French Indochina, Alexandre Varenne (1870-1947) and Governor of Cochinchina Dr. Cognac as a two sided frontispiece. Included are urban and rural views of Cochinchina grouped by province, each provincial section being prefaced with a short descriptive text. This work is a detailed and important iconography of Cochinchina, "a region encompassing the southern third of current Vietnam whose principal city is Saigon or Prey Nokor in Khmer. It was a French colony from 1862 to 1954" (Wikipedia).


28. [ASIA]
PINTO, Fernão Mendes (ca.1509-1583)
The Voyages and Adventures of Ferdinand Mendez Pinto... During his Travels for the Space of one and Twenty Years in the Kingdoms of Ethiopia, China, Tartaria, Cauchin-china, Calaminham, Siam, Pegu, Japan, and a Great Part of the East-Indies..,

London: J. Macock, for Henry Herringhman, 1663. Second English edition. Small Folio (ca. 30x20 cm). [xiv], 326 pp. Period brown gilt tooled mottled full calf with brown gilt tooled title label. Recased and with some restoration of lower corner of front cover, title with small piece of blank upper margin of title page repaired, rear paste-down and final blank with some minor worming, but overall a very good copy in original condition.
Pinto a Portuguese explorer whose "exploits are known through the posthumous publication of his memoir Pilgrimage (Portuguese: Peregrinação) in 1614.. In the course of his travels in the Middle and Far East, Pinto visited Ethiopia, the Arabian Sea, China (where he claimed to have been a forced laborer on the Great Wall), India and Japan. He claimed to have been among the first group of Europeans to visit Japan and initiate the Nanban trade period. He also claimed to have introduced the gun there in 1543. It is known that he funded the first Christian church in Japan, after befriending a Catholic missionary and founding member of the Society of Jesus later known as St Francis Xavier"(Wikipedia); Upon returning to Portugal, Pinto wrote "his famous Peregrinacao, now regarded as one of the finest travel books of all time" (Howgego P99). "It is, moreover, a classic record of the experiences and observations of one of the earliest Europeans to penetrate into the interior of oriental countries, which, in that era, were practically unknown. He was the first European to enter Japan (in 1542), seven years before Saint Francis Xavier, the Apostle of the Indies" (Cox I, p. 324). "No work about Asia had greater impact on 17th century European literature than Pinto's account of his adventures in the East" (cf. Löwendahl 71, Second Spanish Edition).
"This work first published in Lisbon in 1614, recounts the journey of Fernando Mendes Pinto, the Portuguese adventurer, trader, envoy, pirate, missionary and mercenary, who set out in 1537 in a fleet commanded by Vasco da Gama's son, to seek his fortune. His twenty-one year odyssey carried him through many adventures: he was thirteen times a captive and sold into slavery seventeen times; he survived shipwrecks, and travelled, fought and traded in China, Tibet, Tartary, Pegu, India, Thailand, Ethiopia, Ormuz and points in between. He reached Japan in 1542 and claims to have been in the first party of Europeans to land there. This is probably the first book in European literature to tell of pirate battles on the seas of the Orient, to describe the wild beasts of the equatorial forests of Asia and to portray the Dalai Lama" (Sothebys); Cordier Japonica 40; Cordier Indosinica 113; Cordier Sinica 2069; Lust 346 (English first edition); Wing M1706.


UTAGAWA, Yoshikazu (active 1850-70)
[Coloured Oban Triptych 'Ukiyo-e' Woodblock Print of Foreigners Being Entertained at Gankiro Brothel in the Miyozaki Pleasure Quarter in Yokohama Titled:] Yokohama Miyozaki Kuruwa Gankiro Ijin Yuko no Zu.

1861. Three part coloured woodblock (each part with printed artist's name stamp), together ca. 37x76,5 cm (15x30 in). This woodblock print is in very good condition.
The print shows Caucasian and Chinese men enjoying food, sake and the company of Japanese geishas in the Gankiro brothel, also known as the house of fans, in the Miyozaki pleasure quarter of Yokohama.
"Miyozaki Yukaku," Miyozaki's red light district opened in November 1859 after a request by the Dutch ambassador to build brothels for the many single foreign men in Yokohama. There were 15 brothels in Miyozaki, and of these, Gankiro was the largest and most famous. Gankiro was divided into two sections, one for foreigners and one for Japanese customers and Japanese customers weren't allowed into the foreigner section and vice-versa.
In his 1860 world tour journal, Richard Henry Dana jr., author of "Two Years Before the Mast" gave a contemporary description of Gankiro which to him "looked like a temple, it is so large and handsome, Within are parlors, reception rooms, dining rooms, a dancing hall, a theater etc, etc. The chief rooms were beautifully carved and elaborately painted. The chief artists of Yeddo contributed each a panel, for the walls and ceiling. Lacquered furniture and screens abound, and great neatness everywhere"(Guth, Longfellow's Tattoos p. 17).
This print is one of most famous works of Yoshikazu, who was a student of Kuniyoshi. Kuniyoshi had his own branch of the Utagawa school and was one of the last great masters of the Japanese ukiyo-e style of woodblock prints. Yonemura, Yokohama Prints, p. 148;


30. [EUROPE]
SORRIOT DE L’HOST, Andreas, Freiherrn von, K.K. General Major
Carte Générale Orographique et Hydrographique de l’Europe qui montre les principales ramifications des montagnes, fleuves at chemins, avec les principales villes, dressée d’après les meilleures cartes des auteurs les plus acredites [Orographical and Hydrographical Map of Europe; With:] General Karte von Europa. Worinnen die Gestalt dieses Erdtheiles zu ersehen ist, wie selbe nach seinem Höhensisteme und Wasserzuge angeordnet ist [General Map of Europe Showing its Mountain and River Systems].

Vienna: Joseph. List, 1816-1818. Two copper engraved folding maps with ornamental border frames, dissected and linen backed. The first one on four sheets, each ca. 56x69 cm (22x27 in), with the total size ca. 111,5x137,5 cm (44x 54 ¼ in); the second map ca. 56x68,5 cm (22x27 in). Each of the five parts with a paper label with handwritten title pasted on the verso of linen. The maps housed in a period custom made card folder and a box with marbled paper sides and a cloth spine with gilt lettered title “Europa von Sorriot.” Minor stains and small tears on a fold of the larger map, the box slightly rubbed on extremities, but overall a very good collection.
Interesting collection of two rare maps focusing on the mountain and river systems of Europe, and also marking main cities and roads. Worldcat finds only six copies of the first map and four copies of the second map. The first map is supplemented with four inserts including two profiles of the European mountainous areas from Hamburg to Genoa (Italy) and from Memel to Odessa; a table of heights of the main mountain ranges; a table of latitudes and longitudes of the major European cities; general overview map of Europe, and a detailed explanatory text. The second map has three inserts detailing the course of the Danube, and two extensive explanatory text boxes.


FRIES, Laurent (c.1485-1532) & WALDSEEMUELLER, Martin (1470-1518)
[Map of the Holy Land Titled:] Tabula Nova Terrae Sanctae.

Vienna: G. Treschel, 1541. Woodcut map ca. 24x41,5 cm (9 ½ x 16 ½ in) with the title printed above. Map with large blank margins and original centrefold, some minor worming on outer edges of blank margins, a couple of mild small stains, but overall a very good strong impression of this map.
"This map of the Holy Land is based on the first 'modern' depiction of Palestine by Sanuto-Vesconte in 1320. The area is divided among the Twelve Tribes of Israel. The coast is oriented with east at the top, in a configuration that set the standard for maps of the region for the next 150 years. This edition, published in Vienna by Gaspar Trechsel, is a re-issue of the 1535 edition edited by Michael Servetus, but with the 'heretical' remarks about Palestine on the verso cautiously omitted, and without the banner title. Blank verso" (Old World Auctions); Laor 614.


32. [JAPAN]
Tsuzoku Igirisu Tangohen [Popular Dictionary of the English language].

Tokyo: Izumiya Hanbei, Meiji 4 [1871]. Second Edition. Octavo, 2 vols. (ca. 18x12 cm). [1], 42, [3 ads]; (43-84), [2] leaves. With title plate to volume one. With red Mikaeshi (title and final leaf) and with red collector's stamp. Original publisher's yellow paper patterned block book binding. A couple of small minor red ink stains on back covers and in text, stitching of volume coming loose in one section but otherwise holding but overall a very good set in very original condition.
Rare thematically ordered dictionary which contains English words in Latin letters with their corresponding Japanese translation in Kanji. The themes include books and writing; describing the world; military terms; units of time; family members; parts of the body; verbs; adjectives; nouns; body parts and illness; parts of a house; food; trades and occupations; countries etc etc.


Einige Lebensumstaende von Kapitan James Cook groesstentheils aus schriftlichen Nachrichten einiger seiner Bekannten gezogen von G[eorg] C[hristoph] L[ichtenberg]. [Some of the Circumstances of Captain James Cook’s Life, Mostly Taken from Written Correspondence of Some of His Acquaintances and Outlined by G[eorg] C[hristoph] L[ichtenberg]]. [Found in the Magazine:] Unterhaltendes Schauspiel nach den neuesten Begebenheiten des Staats, der Kirche, der gelehrten Welt und des Naturreiches vorgestellt. Im Jahr 1780 [Amusing Spectacle Presenting the Latest Events of the State, Church, the Educated World and the Natural Kingdom. In the Year of 1780].

Erfurt: Heinr. Rud. Nonne, 1780. Complete with 16 parts bound together. 12mo (ca. 17x10 cm). 1024 pp., the pagination includes fourteen (of 16) copper engraved frontispieces and sixteen title pages (title page for part 1 printed in black and red). An ink note by Alfred Oehring dated 1920 on the front free endpaper. Period brown papered boards with rubbed manuscript title label on the bottom of the spine. Parts 13 and 16 bound without frontispieces, otherwise a very good copy in very original condition.
Rare work with one of the earliest biographical sources of Captain James Cook published under the title “Einige Lebensumstaende von Kapitan James Cook groesstentheils aus schriftlichen Nachrichten einiger seiner Bekannten gezogen von G. C. L.” (“Some of the Circumstances of Captain James Cook’s Life, Mostly Taken from Written Correspondence of Some of His Acquaintances Outlined by G.C.L.”), in parts 5 (pp. 306-315) and 6 (pp. 364-372), the frontispiece to part 5 is a copper engraved portrait of James Cook after the famous engraving by William Holl (after painting by Nathaniel Dance). According the footnote on p. 306, this biography was reprinted from its first publication in the “Goettingischen Magazin" in which Lichtenberg had compiled a biography of Captain Cook from information from several of Captain Cook's acquaintances including one of the Forsters (and possibly from Heinrich Zimmermann and Barthel Lohman). The separately published book form of this article was published a year later in 1781 under the title: Leben des Weltumseglers, und Entdeckers, James Cook.., Forbes 13 & 32.
The “Amusing Spectacle” was edited by Wilhelm August Pistorius. Other frontispieces include views of Gibraltar (p. 1), Cadis (p. 3), a fortress in Schwedelsdorf (p. 4), Malaga (p. 6), Gera (p. 15), a paradise bird from New Guinea (p. 2), Prussian coins (p. 8), maps of Minorca (p. 7), portraits of Johann Heinrich von Carmer (p. 9), Chevalier d'Éon (p. 10), a soldier of a Scottish Highland Regiment during the American War of Independence (p. 11), Johann Malachowsky (p. 12), and Jerome de Lalande (p. 14). A previous owner, Alfred Oehring (1898-1953) was an artist from Schmalkalden (Thuringia).


[BÍRÓ, Lajos] (1856-1931)
Biró Lajos Német-új-Guineai (Berlihafeni [Vol. 1]- Astrolabe-öböl [Vol. 2]) néprajzi gyűjtéseinek leíro jegyzéke/ [Both:] A Maguar Nemzeti Múzeum Néprajzi Gyűjteményei I, III.
= Beschreibender Catalog der ethnographischen Sammlung Ludwig Biró's aus Deutsch-Neu-Guinea (Berlinhafen – Astrolabe-Bai); / Ethnographische Sammlungen des Ung. Nationalmuseums [Vols.] I, III.
[Descriptive Catalogue of Lajos Bíró’s Ethnographic Collection from New Guinea (Berlinhafen – Astrolabe Bay)]/ Ehtnographical Collections of the Hungarian National Museum.

Budapest: Hornyánszky Viktor Császári és Királyi Udvari Könyvnyomdája, 1899-1901. First edition. Small Folio (ca. 31x23,5 cm). Two vols. bound together. X, 100, [1 - errata]; [4], 199 pp. Text in parallel Hungarian and German. With 23 and 22 plates, and numerous illustrations in text. Period green half cloth with marbled papered boards and gilt lettered title on the spine. Paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Complete in two volumes detailed catalogue of the extensive collection of various ethnographic objects brought from German New Guinea by outstanding Hungarian entomologist Lajos Biró and donated to the Hungarian National Museum. The catalogue includes over 1300 objects taken from the northeast coast of modern-day Papua New Guinea - areas around Berlinhafen (now Aitape, Sandaun Provice) and Astrolabe Bay (Madang Province), including weapon (slingshots, spearheads), feather decorations, jewellery, household items (dishes, fish hooks, woven bags), wood and bamboo carvings, ritual objects, musical instruments, a model of a native sailing vessel et al. The main text is supplemented with prefaces by Dr. Janko Janus, and Dr. Willibald Semayer (Custos-Adjunct of the Hungarian National Museum).
Lajos Biro, “a little known” but respected Hungarian ornithologist, entomologist, collector and photographer, travelled widely in German New Guinea in 1896-1902. His frank commentary and annotated photographs of New Guineans and Europeans in the early phase of colonial contact mark him as an unusual and perceptive observer. His reputation rests not on ethnography nor on two popular works and numerous articles in Hungarian, but on the several thousand ethnological objects and 200,000 natural history specimens in European museums he sent back from New Guinea. More that 200 species and genera have been named after him. Biro’s voluminous notes, published articles on natural history and photographs have recently recaptured scholars’ attention” (The Pacific Islands: An Encyclopedia. Honolulu: University of Hawaii Press, 2000, p. 163).


CORONELLI, Vincenzo Maria (1650-1718)
[Copper Engraved map of the Pacific Ocean, Titled:] Mare del Sud, detto altrimenti Mare Pacifico [The South Sea, Otherwise Called the Pacific Sea].

Venice, ca. 1691. Double-page uncoloured copper engraved map ca. 45x60,5 cm (17 ¾ x 23 ¾ in) with an elaborate engraved title cartouche in the right upper corner. Original centrefold with very mild browning at fold, paper slightly age toned, but overall a very good strong impression of this map.
Beautiful map of the Pacific Ocean from Vincenzo Coronelli’s “Atlante Veneto” (Venice, 1691-96; second edition – 1695-97), showing California as an Island, the west coast of New Zealand, part of the north coast of Australia and the south coast of Tasmania. The map “of the Pacific Ocean depicts the route of Jacob Le Maire and Willem Cornelisz Schouten through the Pacific in 1615-17. This was one of the more crucial voyages as it proved by sailing around Cape Horn that Tierra del Fuego was an island and not part of the southern continent. Legends refer to voyages of the Dutch to Terra de Iesso in 1643, Australia in 1642, and unlike the Planisfero Coronelli dates the discovery of Nuova Zelanda to 1654. In a further legend just south of the equator Coronelli states that the Spanish crossed the central Pacific from New Mexico to the Philippines in sixty days. In North America only the west coast is featured in any detail, this is drawn from Coronelli’s earlier globe gores of 1688, themselves derived from the glorious 490-centimetre manuscript globe constructed for Louis XIV in 1683. California is illustrated in the Foxe form and bears slightly less nomenclature than Coronelli’s two sheet America Settentrionale, 1688. One further notable difference is that this map is intended to represent the sea and as such no terrestrial detail is given beyond a basic outline of political borders. A beautiful shell motif title cartouche adorns the map. A second edition of the Atlante Veneto appeared in 1695-97. Only one state is known although a plate crack did develop in the lower right margin above Tierra del Fuego” (Burden 680).
“This splendid map of the Pacific Ocean shows most of the coastlines of the Americas and the partially-known islands off the eastern coast of Asia. California is presented as a large island in the Foxe form. Isola del Giapone (Japan) is shown only 50 degrees from the California coast with the imaginary island of Terra de Iesso depicted as a large landmass between Asia and North America. A portion of the coastline of New Zealand is shown with the discoveries of Able Tasman, and hinting that it may be part of the great southern continent. A little of Tasmania appears as Terra d'Antonio Diemens and a partial coastline of Australia is shown blending into New Guinea. <…> The map is adorned with a cartouche featuring aquatic putti surrounding a large shell filled with pearls and coral. The map is dedicated to Cavalier Giulio Giustinian with the arms of the Holy Roman Empire” (Old World Auctions).
Tooley, California 58; Wagner 436; Tooley, Australia 350 ; McLaughlin & Mayo 104.


DOBELL, Peter (1775-1852)
Sept années en Chine. Nouvelles observations sur cet empire, l'archipel Indo-Chinois, les Philippines et les îles Sandwich. [Seven years in China. New Observations on this Empire, the Indo-Chinese Archipelago, the Philippines and the Sandwich Islands].

Paris: Gide, 1838. First French Edition. Octavo (ca. 21,5x14 cm). x, 358 pp. With two lithographed plates of a man and woman of Manila. Translated from Russian by Prince Emmanuel Galitzin. Handsome period brown gilt tooled quarter calf with marbled boards. Plates with some very minor foxing, but overall in very original near fine condition.
This first French edition contains "Dobell's remarks (pp. 232-241) regarding his voyage to Hawaii [not included in the first English edition]. In the supplement (note 42, pp. 334-335) there is a letter of March 25, 1820, from Riho-Riho (Kamehameha II) to the Tsar of Russia [also not included in the first English edition]"(Forbes 1090); "Dobell arrived in Kamchatka by sea in 1812, in the service of the Russian government. This journal records his personal observations of the manners, customs, population, religion, and resources during his fifteen years of traveling in China and Siberia. Much of this time, approximately seven years, he operated as a trader based in China; the second half of volume two describes his experiences and residence there (which had begun in 1798). Dobell indicates that his observations concentrate on the wonderful works of nature" in order that the reader may learn "how rich and interesting a region is Siberia, heretofore only represented to the imagination in the most gloomy and unattractive colors." The two excellent frontispieces illustrate this Siberian life" (Hill 484). Dobell was "an Irish trader and adventurer, [who] had formerly been a merchant at Canton. In return for negotiating the safety of Krusenstern's ship, which in 1804 was on the point of being seized by the Chinese at Canton, Tsar Alexander rewarded Dobell with the position of Russian consul-general to the Pacific Ocean. The appointment forced him to quit Canton and forfeit his business. From his base at Manila in the Philippines, Dobell travelled widely in the Pacific, visiting the Sandwich Islands and the ports of Siberia (1812)" (Howgego 1800-1850, C39). British counselor at Alexander's court journeys from Kamchatka to the Ural Mountains, August-November, 1812. He provides a mass of detail about Siberia, its peoples, its resources, and the road that serves as the connection between the east and west limits of the Empire" (Nerhood 155).
Peter Dobell was an intrepid adventurer and lived a truly exciting life. Born in Ireland and educated in Philadelphia, he travelled for 30 years, especially in South-East Asia and China where he went three times and lived for seven years. While in Canton Dobell met the Russian explorer Ivan Krusenstern who was on his famous circumnavigation. Dobell's was able to help the Russian expedition for which Emperor Alexander I sent him a diamond ring. This was probably one of the reasons why Dobell ultimately became a Russian citizen. Prompted by the idea of organising the regular supply of provisions to Kamchatka, in 1812 he sent two ships there from Manila on his own cost. Dobell also visited Kamchatka and then travelled to Saint Petersburg through Siberia. It was the diary of that travel which was first published in Saint Petersburg magazine "Syn Otechestva" in 1815-1816 and later in London (1830). In 1818 Alexander I approved Dobell's plan and appointed him Consul General of Russia's first mission in Manila. However the Spanish government refused to accept Dobell, but promised to support him as a private person. The adventurer returned to Kamchatka and obtained the title of the 2nd Guild merchant. He tried to start trade between Kamchatka and Manila several times but always unsuccessfully which resulted in great financial losses. His main competition was the Russian-American company which lobbied its interests in the Pacific and didn't allow foreign traders to come to the ports of the Eastern Siberia. Moreover, Dobell's property in Manila was destroyed during the riots, and he, almost ruined, returned to Saint Petersburg in 1828. In spite of everything, he didn't lose his courage and continued the life of traveller and thrill seeker (Russian Biographical Dictionary on-line); Cordier Sinica 2109.


OLEARIUS, Adam (1599-1671)
[Map of Volga River] Nova & Accurata Wolgae Fluminis olim Rha dicti, Delineation.

Amsterdam: Blaeu, ca. 1659 or 1662. Hand coloured copper engraved map ca. 47x63 cm (ca. 18 ½ x 21 ¼ in). Blank on verso. Strengthened at centerfold with old paper, otherwise a near fine map.
“Uncommon map of the Volga River in two parts based on the travels of Adam Olearius. The left side of the map begins at Nizhniy Novgorod and ends at Saratov. The right side continues to Astrakhan with an inset of the river delta. Richly embellished with a strapwork title cartouche featuring reindeer, a scale cartouche with putti, and a fine pictorial scene of an encampment with camels” (Old World Auctions).
Olearius was a member of two embassies of Duke of Holstein-Gottorp, to Muscovy and Persia in 1634-37 and 1643, and published a book about the events and observations during his travels. “During his travels Olearius took notes of manu kinds, drew sketches of the coasts and river banks, made surveys for a map, and even determined the location of Terki, Derbent, Niazabad, Shemakha and the confluence of the Araks and Kura rivers. Later he made a thorough description of the natural features along his route. During the return trip to Moscow he completed a map of the Volga River and when the embassy was received in audience in the Kremlin, he presented the map to the Tsar. The latter liked it, as he did Olearius himself, and invited him to stay in Moscow with the rank of court astronomer <…> But Olearius declined the offer because he believed it to have been made in an effort to prevent his collective materials from reaching western Europe” (Bagrow, L. A History of Russian Cartography up to 1800, 1975, p. 64).
Olearius wrote: “Since in my opinion this river is one of the largest, longest, and most remarkable in the world, I have explored it assiduously with the help of an expert Dutch navigator, Cornelius Clausen, and some Russian pilots; and reduced it to a map with the aid of compass, showing not only its course, its bends, angles and shores, but also its depths so as to indicate where one can navigate freely and safely, its sand banks, islands in it, and countries along its shores; and I measured distances in miles and versts” (Quoted from: Bagrow, L. A History of Russian Cartography up to 1800, 1975, p. 68).


[ISONO, Bunsai] [Nagasaki School]
[Original Hand Coloured Japanese Woodblock Print Portrait of Nikolay Rezanov, a Founding Member of the Russian-American Company, a Participant of the First Russian Circumnavigation in 1803-1806, and the First Russian Envoy to Japan, Titled in Manuscript:] Oroshyakoku no shisetsu Rezanotsuto [Russian Envoy Rezanov]

Nagasaki: Yamatoya, ca. 1840s. Hand coloured woodblock print ca. 40x16 cm (16 x 6 ¼ in). With a stamp in Japanese characters reading “Nagasaki Yamatoya” in the right lower corner, and handwritten title in Japanese in the upper left corner. Mounted in a recent mat. Paper slightly age toned (dust stained), margins slightly trimmed, otherwise a very good strong impression of this rare print.
Rare early Nagasaki school print showing the first Russian envoy to Japan Nikolay Petrovich Rezanov (1764-1807), who stayed in Nagasaki in October 1804 – April 1805 fruitlessly trying to establish diplomatic relations with Japan.
This copy from the collection of Charles R. Boxer (1904-2000), British spy in Hong Kong before WWII, brilliant historian of early Dutch and Portuguese colonial empires in Asia and Brazil and the author of over 330 works on the topic, Camoens Professor of Portuguese Studies at King’s College (London), as well as in for other universities (Yale, Indiana University, University of Virginia, University of Michigan and University of Missouri at St. Louis). He mentioned Rezanov in his “Jan Compagnie in Japan, 1600-1817” (The Hague, 1936, p. 108).
Rezanov was a founding member of the Russian-American Company (1799-1881), and his mission to Japan was carried out on board the frigate “Nadezhda” – one of the two ships which executed the first Russian circumnavigation (1803-1806) under command of Adam von Krusenstern and Yury Lisyansky. According to Krusenstern, during the meetings with the Japanese officials in Nagasaki, Rezanov had to take off his shoes, give away his sword, and sit on the floor instead of a chair – a normal custom for the Japanese, but a Russian nobleman who was well-received at the Imperial Court in Saint Petersburg, took it as humiliation. After four months of waiting, the Japanese Emperor finally refused to open the country for the Russians, and Rezanov proceeded to Kamchatka and thence to Sitka where he served as the Imperial inspector and plenipotentiary of the Russian American Company. In order to feed the starving colonists, Rezanov bought an American vessel “Juno” with its cargo of various staple foods, and supervised the construction of another ship named “Avos.” In March 1806 both ships proceeded to California where a heavy cargo of wheat, barley and beans was purchased for the colonists in Sitka. Leaving Russian America in summer 1806 Rezanov instructed the Chief Manager of the RAC Alexander Baranov to establish a Russian settlement in California in order to provide the Alaskan colonies with food; such a settlement named Fort Ross was founded in 1812 and was sold only in 1841. Rezanov also ordered the captains of “Juno” and “Avos” – Nikolay Khvostov and Gavriil Davydov to rake revenge for his humiliation in Japan; as a result, for two years “Juno” and “Avos” sailed to the Japanese territories of Southern Sakhalin, Kuril Islands and Hokkaido, where they robbed and burned the settlements, and captured several Japanese. This eventually lead to the notorious “Golovnin incident” of 1811-13, when Vasily Golovnin, and several members of his crew were taken captive by the Japanese on the Kunashir Island and were imprisoned for two years in Matsumae.
The print depicts Rezanov the way he most likely appeared in front of the Japanese officials - wearing a tricorn hat and full-dress uniform, decorated with the Russian Imperial Order of Saint Anna (which he was awarded shortly before the expedition), carrying a sword in golden sheath hanging on a baldric, and drawing upon a stick. Rezanov’s mission was depicted in several Japanese scrolls and Nagasaki prints. This copy is titled in manuscript, noting that “Russian envoy Rezanov came to Japan on the 7th of the ninth month [September] in the first year of Bunka [1804]”.
Howgego II, R9; Mody, N.H. A Collection of Nagasaki Colour Prints and Paintings. London & Kobe, 1939, plate 91.


LOBECK, Tobias (Active 1750-70) & LOTTER, Tobias Conrad (1717-1777)
Atlas geographicus portatilis, XXIX. mappis orbis habitabilis regna exhibens. Kurzgefasste Geographie ... Nebst compendieusen Land-Charten, welche einen kleinen Sack-Atlas ausmachen. [Portable Geographic Atlas..,].

Augsburg: T. Lobeck, ca. 1758. Expanded Edition. 72 pp. Oblong Duodecimo (ca. 11,5x15 cm). With an engraved frontispiece, and engraved title-page, and forty-one engraved hand-coloured maps. Handsome original brown elaborately gilt tooled full sheep. Extremities mildly rubbed, gilt darkened, but overall a very good copy with a very clean maps and text.
Lotter was Matthäus Seutter's son in law and worked with Seutter in his workshop and became his most talented employee and then in 1756 succeeded Seutter with Seutter oldest son. Lotter produced Seutter's Atlas Minor and then from 1758 his own Atlas Minor, the present atlas being a further reduced version. This expanded edition of the Atlas geographicus portatilis with fourteen newly added mostly German regional maps all engraved by Lobeck himself. The atlas was sold both with and without Lobeck’s undated geographical notes. The destruction of Lima in 1746 is mentioned as having taken place last year but this edition is from around 1758 or slightly later. Phillips 631f; Tooley's Mapmakers K-P, p.145 & 158.


WAY, Richard Quarterman (1819-1895); MITSUKURI, Genpo (1799-1863)
[Japanese Woodblock Printed Book, Titled:] Chikyu Setsuryaku. [An Account of the World].

Tokyo: Rokokan Zoshi, ca. Meiji 4 [1871]. Complete in three volumes. Small quarto (ca. 25x16,5 cm). Second edition, a slightly later impression. [1, 42], [34], [41] thin two-ply leaves; with a period reprint of the title page of the first edition (dated 1856), seven folding woodcut maps, five single-page woodblock illustrations (including two on both sides of a folding leaf), and over forty woodcuts in text. Text (in Japanized Chinese) and illustrations within double borders (ca. 18x13 cm), main text ten vertical lines. Each part in original yellow Japanese fukuro toji bindings with leaves sewn together with a string and paper title labels on the front covers (vol. 1 missing the title label), additional printed text on the bottom edges of each volume. All volumes housed in a period style blue chitsu case. Covers slightly soiled and rubbed, corners slightly bent, occasional worm holes on the leaves neatly repaired, but overall a very good set.
Important Japanese translation of “Di qiu shuo lüe”, a well-know overview of the world’s geography written for the Chinese readers by Richard Quarterman Way, an American missionary in Ningbo and Shanghai. The Chinese edition was first published in Ningbo in 1856, being printed with movable type, and four years later it was published in Japan as a fully engraved edition, with some pronunciation symbols and grammatical marks added by the editor Mitsukuri Genpo. A doctor and noted Japanese scholar of Western learning, Mitsukuri Genpo worked at the Bansho Shirabesho (“Institute for the Study of Barbarian Books”), the Shogunate’s centre for Western studies which became one of the founding organizations which merged to form Tokyo University in 1877. Mitsukuri edited the original text, omitting the notes and passages of Christianity which was under persecution in the Shogunate until 1871.
The first volume includes a period reprint of the original title of the Ningbo edition and is dedicated to Asia, the second volume described Europe, and the third volume - Africa and both Americas. The woodcut illustrations focus on costumes and fauna of the described continents, with the exception of North America where steamships and railways feature prominently. The folding maps depict the Eastern hemisphere, Western hemisphere, Asia, Europe, Africa, North America, and South America. The date of this edition has been ascertained on the basis of the advertising of new books by Rokokan Zoshi, the “Chikyu Setsuryaku’s” publisher, printed on the last leaf of the third volume (the advertised books were published in 1871). “Chikyu Setsuryaku” “was widely used as a textbook in the early Meiji period” (Islam in the Eyes of the West/ Ed. By T. Ismael, A. Rippin. New York, 2010. p. 127).
Not in Kerlen.


SCHNELL, Edward (1834-1890) & Takeda, Kango
A Map of the World in Japanese by Ed. Schnell Yokohama February 1862 (Bankoku Kokaizu).

Yokohama, 1862. Original outline hand coloured copper engraved map ca. 88x156 cm (35 x 60 ½ in). Folding map in original beige linen covers with printed pink paper title label on front cover. Some minor worming of blank margins, but overall a very good copy in very original condition.
Rare map with only three copies found in Worldcat. This large format map published by Edward Schnell is the corrected and updated second edition of the map published in 1858 by Kango Takeda, who had translated and redrawn the 1845 world map by John Purdy et al titled: "A New Chart of the World On Mercator's Projection with the Tracks of the Most Celebrated & Recent Navigators." The original 1845 map had been owned and used by Admiral Yevfimy Putyatin on his ship Diana during his diplomatic mission to Japan which resulted in the signing of the Treaty of Shimoda in 1855. However, the Diana sank in the Bay of Miyajima-mura after the powerful Ansei-Tōkai earthquake of 23 December 1854. Nevertheless, Putyatin's world map was saved and came into the hands of Kango Takeda, who translated it and produced a Japanese version of it in 1858. Then in 1862 Edward Schnell updated and corrected Takeda's 1858 map and published the present map. This world map on Mercator's projection, has several text boxes including a distance chart with distances from London shown to various destinations and a chronological list of the most important explorers. The routes of the voyages of major 18th and 19th century explorers such as Captain Cook's et al are also shown on the map.
"The publisher, Edward Schnell, was a Dutch-German arms dealer who lived in Japan in the 1860s. This was a period when Japan was gradually lifting restrictions on foreigners, encouraging trade and opening communication with the west. This map is one of the first Japanese maps to be based on the Mercator projection"( Edward Schnell "also served the Aizu domain as a military instructor and procurer of weapons"(Wikipedia). Edward Schnell, who in the 1850s had served in the Prussian Army and spoke Malay, traveled to Japan in around 1860 with his brother Henry following the enforced opening of Yokohama to foreign trade. In Japan, Edward took a Japanese wife Kawai Tsugonusuke, with whom he had a son.


MUHSIN, Mehmed (d. ca. 1906)
Afrika Delili [The Guide on Africa].

Cairo: El-Felah Gazetesi Typ., 1312 H. [1894]. First edition. Quarto (ca. 28x19,5 cm). 13, 11, 769 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish, the book includes table of contents, errata pages, the panegyric by Ahmed Muhtar Pasha, and the title page. With eight lithographed plates (two folding) and three large folding lithographed maps at rear. Period ink note in Turkish on the rear pastedown endpaper. Period Ottoman red half sheep with black cloth boards and a faded paper label on the spine. Binding rubbed on extremities and weakened on hinges, plates and maps with minor tears, but overall a very good copy in very original condition.
First and only edition on this early description of the Ottoman-controlled Northern Africa (Egypt and Sudan), authored by Ottoman historian and writer Mehmed Muhsin (known also as Bandirmali-Zade). He served as a state scribe in Egypt during the administration of Gazi Ahmet Mukhtar Pasha (1839-1919), and later in the Imperial Council of Ottoman Empire. A year before the publication of “Afrika delili” he issued another book about Egypt, this time specially dedicated to the Egyptian hieroglyphs (Hiroġlif: ḥurūf-ı bir bāʼīye: tercemesi. Ḳāhire, 1311/1893). “Afrika delili” is supplemented with a panegyric by Gazi Ahmet Mukhtar Pasha, Ottoman High Commissioner in Egypt (since 1885), who supported the publication. The introduction starts with the “Basmala” formula and Suleyman the Magnificent’s tughra. The epigraph says: “Ba’da ada’i ma vajba ‘aleina” (“After this, there’s no debt on us”). The illustrations include schemes of pyramid complexes, profiles showing the pyramids’ interiors (i.e. The pyramid of pharaoh Seti I), painted and stone cut scenes depicted on the walls of Egyptian and Nubian temples and pyramids; ancient Egyptian hieroglyphs with supplementary notes and explanations et al. The book is supplemented with three large folding maps comprising the complete picture of north-eastern Africa from the Mediterranean Sea to the Great African Lakes. First map shows Egypt with the course of the River Nile and adjacent shores of the Red and Mediterranean Seas (marking main cities and geographical objects, i.e. Minya, Asyut, Suez and Aqaba canals, the tropic of Cancer et al.); second map – the territories of modern Sudan, Ethiopia and Eritrea (outlining Blue and White Nile, showing the source of the Blue Nile in Lake Tana, marking Khartoum, Darfur province et al); third map – the territories of modern South Sudan, and Equatorial Africa (Uganda, Kenya, Democratic Republic of Congo, Tanzania, Rwanda, and Burundi); the map marks the source of the White Nile in Lake Victoria, shows other Great African Lakes (Lake Albert, Lake Edward, Lake Tanganyika and others), River Congo, the city of Magongo in Kenya, the tropic of Capricorn; the insert depicts the Gulf of Aden and Strait Bab-el-Mandeb. Özege130.


Tarih-İ İskender Bin Filipos [A History of Alexander the Great, the Son of Philip].

Cairo: Bulaq Typ., 1254 H. [1838]. First and only edition. Large Octavo (ca. 23,5x17 cm). 8, 263 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within a double border, first page decorated with traditional geometric ornaments. A small ink note on verso of the last leaf. Period Ottoman brown half sheep with black papered boards and gilt tooled ornaments on the spine; marbled endpapers. Binding slightly rubbed on extremities, corners slightly bumped, otherwise a very good internally clean copy in very original condition.
Very rare Ottoman imprint with only six paper copies found in Worldcat. A biography of Alexander the Great (356-323 BC) compiled by an anonymous author for this “Bulaq” edition. The book consists of two parts, the first one dedicated to Alexander’s early years, the death of his father Philip II of Macedon, and the beginning of Alexander’s reign; the second part narrates Alexander’s conquest of the Persian Empire. The book also includes Alexander’s best speeches to his army and people, the author’s comments on Macedonia and its people, and a short glossary of Greek gods and heroes.
Library of Congress, Karl Süssheim Collection, no. 129. Özege 19837.


NISABURI, Nizām al-Dīn al-Hasan ibn Muhammad (d. 1329-1330)
Sharh-e nizam fi sarf [Selected Explanation].

Tehran: Typ. Of ‘Ālish ān Karbal ā ī Muhammad Qullī a-Karbal ā’ ī Muhammad Humayun, 1288 H. [1872]. Octavo (ca. 21,5x16,5 cm). Lithographed edition. 111 unnumbered leaves. Text in Arabic with commentaries in Farsi on the margins. Verso of the first page houses the title in a calligraphic medallion and stamps of the previous owner “Umar Mustafa.” Period dark brown Persian full calf with blind stamped borders and a paper title label on the spine, pastedown endpapers are leaves from a different book. Binding rubbed on extremities, the first and the last leaves slightly soiled, but overall a very good copy in very original condition.
Rare lithographed Iranian edition with no copies found in Worldcat. The book is a detailed commentary to Imam Shafiyah Usman ibn Omar’s (1174-1249) classic work on “ilm al-sarf”, or morphology and root derivatives in Arabic language. Al-Nīsābūrī was an outstanding Persian mathematician, astronomer, theologist and poet, who tried to integrate astronomy into the tradition of Islamic religious scholarship. Al-Nisaburi belonged to the school of famous Persian scientists and theologists Qutb al-Dinal-Shirazi (1236-1311) and Nasir al-Din Tusi (1201-1274), and together with them founded the Maragheh observatory, one of the most prestigious in the world at the time.
“Sharh-e nizam fi sarf” analyses the theory of Arabic morphology and grammar suggested by Imam Shafiyah Usman ibn Omar’s (also known as “Ibn al – Hajib” – “The son of one who hides secrets” or “K’a shif al-Asrar” – “Revealing the Secrets”). There is also a preface dedicated to life and religious path of Ibn al-Hajib, who was an influential Maliki scholar, theologist and grammatist. Being generally a linguistic work, “Sharh-e nizam fi sarf” implies valuable philosophical insight of the Maliki school of thought.


ZATI, Suleyman (1471-1546)
Divân-ı Zâtî [Diwan of Zati].

Istanbul: Takvimhane-i Âmire Typ., 1257 H. [1841]. First Edition. Large Octavo (ca. 24x15,5 cm). 89 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within a double border, first text pages (pp. 2-3) decorated with hand coloured floral ornament and gold painted frames. Paper with a later ink note in Ottoman Turkish loosely inserted. Very Handsome period Ottoman green full sheep with elaborate gilt tooled decorative frames and ornaments on both boards, all edges gilt, marbled endpapers. Binding slightly rubbed on the spine, paper slightly age toned, otherwise a beautiful copy.
Very rare Ottoman imprint with only two paper copies located in Worldcat. A beautiful bibliophile copy of the first edition of the famous “Diwan of Zati,” a collection of 144 poems composed in traditional Ghazail style by Suleyman Zati, a prominent Ottoman 16th century poet. Born in Gallipoli, a boot maker by origin, he became a court poet and a literature teacher in medrese under the auspices of the Ottoman court. Aşık Çelebi (1520-1572), a great Turkish poet, and a close friend of Zati, stated that his real name was Ivaz, but the historiography knows him under the name of Suleyman Zati Efendi. Zati’s works are characterized by sincere and simple style with mystical and allegoric features. Zati’s success and his poetic legacy refutes the idea of elite – centered high – style verse in Turkish tradition. Main aspects of Zati’s poetry are religion, supernatural power in the world, concepts of peace, pleasure, happiness of people; some of his verses devoted to romantic ideals of his time, i.e. To Roksolana (1501-1558), a wife of Suleyman the Magnificent.
Ghazail verse usually consists of about 5 or 15 lines, divided in autonomous parts. It first appeared in the 12th century in Arabia, and then spread further to Persia and then Ottoman Empire. The original manuscript from the Suleymaniye Library was prepared for publication by Muhammad Na’il. The first lines contain the remembrance of Baki (1526-1600), famous Ottoman poet and Zati’s protégé. Özege 4246.


RÜŞTÜ PAŞA (1872-1926)
Akabe Mes'elesi [The Aqaba Problem].

Istanbul: Matbaa-i Osmaniye (Ottoman Typography), 1326 [Rumi]. [1910]. First edition. Octavo (ca. 20x13 cm). 154, 3, [1] pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish, the book includes title page, the author’s preface and the errata page. With two folding lithographed maps bound in at rear and eight large folding lithographed maps loosely inserted. Period Ottoman black full cloth with gilt lettered title “Akebe Meselesi” on the front board and paper labels with handwritten title on the spine; a cloth pocket for the maps at rear. Binding rubbed on extremities, and weakened on hinges, paper slightly age toned, but overall a very good copy.
Rare Ottoman imprint with only ten paper copies found in Worldcat.
Historically significant first-hand Ottoman account of the process of border demarcation between Egypt and the Palestine – officially both provinces of the Ottoman Empire, but Egypt being in fact a protectorate of Great Britain. Struggling for the sole control of the Suez Canal, the British administration initiated and achieved the signing of the Egyptian-Ottoman Boundary agreement (October 1, 1906) which established the border between the Egyptian Sinai and the Ottoman provinces of Hejaz and Jerusalem along the line from the Rafah area in the present Gaza Strip to a point near Taba on the Gulf of Aqaba/Eilat. The negotiation process, which was tense and almost caused a war, is thoroughly described in the “Aqabe Mes’elesi.” The author, Rüştü Paşa, was a prominent Ottoman military officer, Turkish Commandant of Aqaba in 1906, later a participant of the Balkan War (1912-1913), World War I and the Turkish Independence War (1923). He was executed after taking part in the assassination attempt of Ataturk in Izmir in 1926. “Aqabe Mes’elesi” is the official Turkish chronicle of the boundary agreement proceedings in Sinai, and an important addition to the account of Rushdi’s British colleague, W. Jennings-Bramly (British frontier administration officer in Sinai since 1902, in charge of the border demarcation survey). The foreword emphasizes the importance of the Aqaba problem and its role in maintaining peace and security of the region. The book is supplemented with two folding maps:
1) Map of the Sinai Peninsula. Orientation north to south; marks the Dead Sea (here: Lot’s Sea), and major cities, including Yaffa, Jerusalem (here: Arabic name “Kuds Sherif”), Hebron (here: Khalil), Gaza, Beersheba, etc. A dotted line in the west shows the border line of the Ottoman Egypt after the Oriental Crisis (1840) till 1889; second dotted line marks the new demarcation line from Rafah city in the north to Aqaba,accepted by both sides in 1906; later this line became the state border between Egypt and Israel.
2) Map of Aqaba city and surroundings, showing the demarcation line of 1906, Taba region (marked as Egyptian) and major settlements; the insert shows the Arabian Peninsula.
Additionally, our copy is extra illustrated with eight large folding maps of the Arabian Peninsula, including a large folding map of the Arabian Peninsula and Africa (ca. 48x59 cm), and seven maps of different regions of Yemen, which include the coast of the Red Sea.
List of maps:
1) Map of “Jazirat’ al-‘Arab” (“Arabian Island. Egypt and Nubia”), showing parts of Egypt and Sudan, the Vilayet of the Archipelago, Sinai Peninsula, Syrian Desert, Iraq with the city of Baghdad in the upper corner, Dead Sea region, Suez and the Aqaba gulf, Saudi Arabia with the Hijaz region, cities of Mecca and Medina, Iran with the adjacent waters, Oman with the city of Muscat, tropic of Cancer, tribal lands (“tigre” in Ethiopia), major rivers et al.
2) Map of al-Wadiah town (Yemen, southern Yemeni-Saudi border), marking Jebel Shehara and Wadi Shehara; an arrow shows the map’s orientation to the north.
3) Map of the Tihama desert (Yemen). Tihama is a Red Sea coastal plain of Arabia from the Gulf of Aqaba to the Bab el Mandeb Strait. Holds strategic importance for Red Sea operations. Includes Wadi Mur, Shehara, Jebel Shehara, Wadi Beit Kilyab etc. To the right arrow mark with NS orientation.
4) Map of Sana’a governorate (Yemen), marking Amran, other settlement and mountains.
5) Map of the Hajjah governorate (Yemen), marking the city of Muhabisha, Jebel Muhabisha, Beni Aslam tribal area on the coast et al.
6) Map of coastal Hajja with adjacent wadis and mountains. Marks Wadi Mur (in the center), Wadi Shajra etc. ArrowwithNSorientation.
7) Map of the Yemeni Highlands stretching from the Red Sea coast to the Gulf of Aden (showing Amran District, Shahara city, Beni Himrah, tribal region in Shahara et al.).
8) Map of the Shahara district (Yemen), showing mountainous terrain with the cities of Hadba, Almashhad, and others.
Özege 321


SA’ADI SHIRAZI (1210 – 1291 or 1292)
Gulistan [The Rose Garden].

Bombay: Sharafali Ali Bahai, Mohammedi Typ., 1299 H. [1882]. Quarto (ca. 28x19,5 cm). 252 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Farsi, title page decorated with elaborate floral ornaments. Period ink notes in French and Farsi on both endpapers, the note on the rear endpaper is dated 1303 H. [1886] and reads (in translation): “It’s the property of Allah and after the property of Amun Ali abd Al-Ali ibn Akbar ali Khan, God bless him.” Period Indian brown half sheep with marbled papered boards, renewed gilt lettered title label, and gilt tooled borders on the spine and corners. Binding rubbed on extremities, a minor chip of marbled paper on the rear board, paper slightly age toned, but overall a very good copy.
Rare Indian imprint in Farsi with no paper copies found in Worldcat. Interesting edition of the famous “Gulistan” by Saadi Shirazi, one of the greatest poets in the classical Persian literary tradition. As follows from the afterword, the Bombay edition was approved by Sheikh Ghulam Muhi ad-Din and edited by Abd ar-Rauf. Commentaries on the margins include references to Ali Bahai; the main text is followed by “khatima” or afterword. The author, Sa’adi Shirazi, known as the “Master of Speech,” created thousands of mystical, romantic poems, long forms with irregular rhythm – qasidas, religious hymns etc. “Gulistan” was composed in 1258 AD and is Sa’adi’s second major work after “Bustan” (“Garden”). It consists of small stories of aphoristic character, with elegant intricate plots expressed in precise and exact lines. This “multi-layered” poem led to the creation of an Iranian saying: “Every line of Sa’adi has 72 meanings”. Gulistan contains hidden context of Sufi character and is deeply connected with the teachings of as-Suhrawerdi (b. 1155). The poem influenced both Western and Eastern tradition, and showed new moral, practical, philosophical and mystical dimensions of small literary forms.


[SA’ADI SHIRAZI], (1210 – 1291 or 1292), [KĀŠEFI, Kamāl-Al-Din Ḥosayn Wāʿeẓ] (1436/37-1504/5)
The Iqd-I Gul, Being a Selection from the Gulistan and Anwar-i Sohaili. For the use of the Students of the Anglo-Persian Department of the Calcutta Madrasah/ Ed. By W. Nassau Lees, and Mawlawi Kabir Al Din Ahmad. Lees’ Persian Series. No. Vii. Prose No. IV.

Calcutta: College Press, 1863. First edition. Large octavo (ca. 23,5x16,5 cm). With two title pages (in English and Farsi). 348 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Farsi. With numerous ink and pencil written commentaries in English, Arabic, and Farsi on verso of the title page and in text. Period brown full sheep with gilt lettered title “Lees. Persian Series” on the front board and a gilt lettered title label on the spine; marbled endpapers, bookseller’s paper label (Arthur Probsthain, Oriental Bookseller, London), in the left lower corner of the front pastedown endpaper. Binding slightly rubbed, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Very rare Indian imprint with only four paper copies found in Worldcat. Second unaltered edition was published under the same title in 1871.
“The Iqd-I Gul” or “The Rose Necklace” is a collection of short stories, aphorisms and parables from the famous “Gulistan” by Sa’adi Shirazi and “Anwar-I Sohail” (or “The light of Canopus”) by Ḥosayn Wāʿeẓ Kāšefī (b. 1502). “Gulistan” is Sa’adi’s second major work after the “Bustan” (“Garden”). It consists of small stories of aphoristic character, with elegant intricate plots expressed in precise and exact lines. This “multi-layered” poem led to the creation of an Iranian saying: “Every line of Sa’adi has 72 meanings”. Gulistan contains hidden context of Sufi character and is deeply connected with the teachings of as-Suhrawerdi. (b. 1155). “Anwar-I Sohail” is a book of fables, inspired by the classical Indian moral stories of “Kalila wa Dimna” and early Arabic works of Ibn al-Muqaffa’ (724-760); it consists of fourteen chapters “commissioned by and dedicated to the Timurid amir Neẓām-al-Din Sheikh Aḥmad Sohayli, whose name is alluded to in the title” (Encyclopaedia Iranica online). The collection was assembled by the principal of the Calcutta Madrasa and a noted orientalist William Nassau Lees (1825-89). “He was for some years principal of the Madrásá or Mohammedan College, Calcutta (averaging four hundred students), in which institution he was also professor of law, logic, literature, and mathematics. He was likewise secretary to the college of Fort William, Persian translator to the government, and government examiner in Arabic, Persian, and Urdu for all branches of the service, besides being for some years part proprietor of the ‘Times of India’ newspaper, and was an incessant contributor to the daily press on all Indian topics, political, military, and economical. In 1857 the university of Dublin conferred on him the honorary degree of LL.D., and he was also a doctor in philosophy of Berlin. He became a member of the Royal Asiatic Society, London, in 1872”.
The “Iqd-I Gul” consists of several parts, titled “Dervish’s Morals”, “Padishah’s Lessons” etc. Our copy is interspersed with period ink marginalia, apparently made by a student of the Calcutta Madrasa, among which are translations of specific words and expressions, remarks on the stories, dates when a particular story was read (mainly in 1875), et al.: “grazing fields of Paradise” (p. 114), “Bravo!” (p. 118), “Story of the Raven & the Serpent” (p. 205), “Story of the Hare and the Wolf” (p. 210), et al.


AFSOS, Mir Sher Ali (1732-1809)
Ara’ish-I muhfil, being a history in the Hindoostanee language of the Hindoo Princes of Dihlee, from Joodishtur to Pithoura, compiled from the Khoolasut-ool-Hind and Other Authorities. [Urdu Title:] Kitāb-i ārāyish-i mahfil hāsil-i maz̤mūn-i K̲h̲ulāṣat al-Hind.

Calcutta: the Hindustani Press, printed by Th. Hubbard, 1223 H. [1808]. First edition. Small Folio (ca. 31x21,5 cm). 310, [1 - errata], 21 pp. (numbered in Eastern Arabic system). With two title pages – in Urdu and English. Text in Urdu printed in Nastaʿlīq script. Period Indian brown treed full sheep with gilt lettered title in English “Araish I Muhfil” on the spine, new endpapers. Both title pages and several leaves of text with wormholes neatly repaired with old paper, paper slightly age toned, but overall a very good copy in very original condition.
Rare Indian imprint with only seven paper copies found in Worldcat.
Free translation (or, in places, adaptation) of selections from “Khulāsāt al-tavārīkh” – a fundamental 17th century description of Hindustan and the Mughal Empire. The original text was written in Persian by Munshī Sujān Rāy and completed in 1695, during the rule of Great Mughal Aurangzeb (1618-1707). It contains information on the Hindustani people, flora and fauna, main provinces, towns, rivers, localities and sites of the Mughal Empire, including a detailed description of the author’s native Punjab region and Lahore. Historical chapters cover the history of the Hindu and Muslim kings of India. The translator, Mir Sher Ali Afsos was a famous Urdu poet and writer, and a teacher of Scottish linguist and Indologist John Gilchrist (1759-1848). Afsos worked as a Munshi, or the Secretary in Fort William College, where civil servants of the East India Company studied Hindustani. His major works, including “Bagh-e-Urdu” - a translation of Saadi’s “Gulistan”, and “Ara’ish-I muhfil,” were aimed to foster and promote the studies of Urdu and other Indian languages.


EŞREF, Abdurrahman (d. 1739)
Tezkiret ül-hikem fi tabakat il-ümem [Memoirs on Wisdom of Nations].

Cairo: Bulaq Typ., 1252 H. [1836]. First edition. Octavo (ca. 20x13,5 cm). 318, [2 - errata] pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within a double border, first page decorated with traditional floral and geometric ornaments. Pencil written title in Arabic on the first leaf and occasional notes in Arabic in text. Period Ottoman brown full sheep with blind stamped ornaments on both boards, the rear board with an overlapping folding panel acting as a bookmark; decorative endpapers. Binding rubbed on extremities, with two minor mild water stains on the front board, minor worm holes on the top of the text block not affecting the text, otherwise a very good copy in very original condition.
Very rare Ottoman imprint with only six paper copies located in Worldcat. First edition of Abdurrahman Eşref’s grand encyclopedic work on the prominent people of the Islamic Ummah (community). The book contains 36 tezkires (“memoirs”) – or essays dedicated to such figures as great Hanafi imams Abu Mansur al-Maturidi (870-944), Abu al-Barakat Hafizuddin (d. 1310), widely recognized Arab philosopher Al-Ghazali (1058-1111), and others. The book also includes a poem “Menâkıb-i İmâm-i Âzam” by Şemseddin Sıvasî, and an introduction. The last page contains traditional closing with religious formula of gratitude to Allah and blessings. The “Memoirs on Wisdom of Nations” was composed and published only in Ottoman Turkish, and hasn’t been translated into other languages. Its second and last edition was published in Istanbul in 1874. Abdurrahman Eşref was a well-known Ottoman scholar and court poet, a Kadi, also known as “Cyprus Mullah.” His book presents gives and outline of Islamic cultural development through centuries, with reflections on the works of early court poets and the author’s contemporaries. Özege 20955.


GURGANI, Mirsayyidsharif (1339-1414)
Ta’likat Mir Sayyid Sharif fi sharh-e shamsiya [Commentaries of Mir Sayyid Sharif in Shamsiya Explanation].

Tehran (?), n.d. Commentaries added in 1283 H. [1866]. Octavo (ca. 22x16,5 cm). Lithographed edition. 48 unnumbered leaves. Text and commentaries on the margins in Arabic: main text in ruq’ah script, commentaries - in nastaaliq script. Weak typography stamp on verso of the first leaf. Pastedown endpapers are leaves from a different printed work, the front one includes lithographed portraits of a Persian warrior and a Persian lady. Period brown full sheep with worn paper title label on the spine. Binding weak on the front hinge, paper slightly age toned, otherwise a very good copy in very original condition.
Rare work with no copies found in Worldcat. Interesting 19th century Persian edition of “Sharh-u al-Risalah al-Shamsiyah” - a treatise on logic and religious philosophy, by a prominent Persian encyclopedic writer, theologist and astronomer Mir Sayyid Sharif. Born under the name of Zeinuddin Ali al-Gurgani in the Persian city of Astarabad, he became a professor of theology in Shiraz and a close friend of such outstanding Islamic theologians as Mulla al-Fanari (1350-1431) and Al-Taftazani (1322-1390). Al-Gurgani became known for his treatises on the purity and ideal concepts of conservative Islam, commentaries and remarks on Islamic law, and the problems of kalam (“Islamic scholastic theology”).
This book is Al-Gurgani’s commentary on the work by his friend, Qutb al-Din Muhammad (b. Muhammad al-Razi al-Tahtani; d. H 966/1364 AD), titled “Tahrir al-Qawa'id al-Mantiqiyah fi Sharh al-Risalah al-Shamsiyah” [Analysis of Logical Rules in the Explanation of al-Shamsiyah Letter], being itself a critical analysis of “al-Risalah al Shamsiyah” by Shams al-Din (d. H 780/1378 AD). Al-Gurgani’s book is supplemented with commentaries on the margins; the names of the calligraphers are mentioned, but not identified. The book deepens Islamic philosophical concepts, such as the meaning of primary idea, nature and components of knowledge, et al.


FERÂIZCIZÂDE, Mehmed Sa'it Efendi (d. 1835)
Tarih-i Gülşen-i Maarif [The History of Knowledge].

Istanbul: Dar üt-Tıbaat ül-Amire [Court Typ.], 1252 H. [1836]. First edition. Octavo (ca. 22,5x15 cm). 2 vols. 8, 847; [6], 850-1693 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within printed border, first pages of text in both volumes decorated with traditional floral and geometric ornaments. Late 19th century Ottoman red quarter sheep with decorative stamped cloth boards and gilt lettered titles on the spines; marbled endpapers, all edges speckled. Bindings slightly rubbed on extremities, paper slightly age toned, an ink note on the last page of vol. 2, but overall a very good copy.
A grand Islamic historiographical work by a noted Ottoman historian and writer, presenting a comprehensive world history written from the Muslim perspective. The narration starts from the creation of the Universe, covering history of the first prophets, establishment of the Islamic Caliphate, history of the Ottoman Empire from Sultan Osman (1299) to Sultan Abdulhamid I (1774), et al. The book was published in the Ottoman court typography on the special order of Sultan Mahmud II (1785-1839), and was supported by the Ottoman Ministry of Education. Mehmed Sa’it Efendi dedicated ten years of research to his “Tarih-i Gülşen-i Maarif” which was based on several authoritative Ottoman historical works, including those by Hoca Sâdeddin Efendi (1536-1599), Râşid Mehmed Efendi (1670-1735), Süleyman İzzî (d. 1755) and others. Özege 6421.


KARAÇELEBIZADE, Abdülaziz Efendi (1591-1658)
Ravzat ül-ebrar [The Garden of Piety].

Cairo: Bulaq Typ., 1248 H. [1832]. First Edition. Quarto (ca. 26,5x16,5 cm). 6, 637 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish, within double printed border, first page of text decorated with traditional floral and geometric ornaments. Late 19th century Ottoman dark green quarter morocco with decorative stamped pebble cloth boards and gilt lettered title on the spine; marbled endpapers. Binding slightly rubbed on extremities, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
“Ravzat ül-ebrar” is an important example of an Islamic overview of world history, popular in the 17th century Ottoman Empire. The book starts from the creation of Adam and consists of four parts, titled History of the Prophets, Life of Muhammad, History of the Islamic monarchs, and History of the Ottoman Sultans, the latter covering the history of the Ottoman Empire up to the reign of Sultan Ibrahim I (1640-1648). The author, Abdülaziz Efendi was a well-known Ottoman historian and scholar, researcher of the Islamic law, and a Kazasker, or Great Kadi. In 1611 he became a professor in the prestigious Hayreddin Medrese (Istanbul). Özege 16520.


AURANGZEB, Emperor of Hindustan (1618-1707)
Ruq’at-i Alamgiri [Letters of Alamgir].

Cawnpore: Newal Kishore Press, 1302 H. [1885]. First Cawnpore Edition. Quarto (ca. 27x18,5 cm). 56 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Farsi, with printed comments on the margins in Urdu. Title page and the first page of text decorated with traditional floral ornaments. Manuscript ink notes in German on the title page “Rokkaate Alemgiri mit Kommentar” and the rear free endpaper “Kiffer R. Hayes, 14 Sept. 1946.” Period German quarter sheep with marbled papered boards and the binder’s paper label of the front pastedown endpaper “A. Frydrychowicz Buchbinderei, Berlin.” Binding slightly rubbed on extremities, paper slightly age toned, but overall a very good copy.
Very rare work with no copy of the first edition found in Worldcat. Attractive copy of the first Cawnpore edition of the famous collection of letters by Aurangzeb I, the 6th Mughal Emperor, also known as “Alamgir” or “The Conqueror of the World.” During his reign the Mughal Empire reached its greatest extent, spreading over almost the whole Indian subcontinent. Aurangzeb is considered the last great Mughal ruler; his legacy includes “Fatawa-e-Alamgiri” - an authoritative codex of Sunni Hanafi Sharia laws rules compiled under his order. The “Letters of Alamgir” contain the Emperor’s recommendations on political structure, state service and religions, as well as his unique remarks on philosophy, life, and faith addressed to his sons and courtiers. The book was published in the typography of Munshi Newal Kishore (1836-1895), called the “Caxton of India.” Founded in 1858, “Newal Kishore Press and Book Depot” is now considered the oldest printing and publishing concern in Asia. The book closes with “khatimat-e tab’I” (seal of edition) with the information about the publisher and traditional Islamic gratitude formulas.


[Large Folding Lithographed Map, Titled:] Map of the Ottoman-Iranian border [Compiled] by the Special Border Commission. 1325 R.

Istanbul: Harbiye Nezareti, 1325 R [1909]. Large folding lithographed map ca. 159,5x54,5 cm (62 ¾ x 21 ¼ in), dissected into 24 compartments and linen backed, borders outlined in colour. With a lithographed title, legend, seals and signatures of the Ottoman Border Commission in the right lower corner. Paper slightly age toned, minor small tears or chipping on the extremities of several compartments slightly affecting the image, but overall a very good map.
Historically Important large detailed map of the Ottoman-Iranian border based on the survey of the special commission of the Ottoman Ministry of War. The process of demarcation of the border between the Ottoman Empire and the Sublime State of Persia was an ongoing issue from the 16th century, and a subject of three international boundary commissions in the 19 - early 20th centuries (1843-47, 1848-65, 1907-13). The process was largely influenced by Great Britain, Russia, and Germany whose interests concerned the oil exploitation (Anglo-Persian Oil Company on the Qaṣr-e Šīrīn-Mandalī plateau), railway construction (German-built Baghdad Railway) and general political influence in the region (the echoes of the Great Game). The major outcome of the protocol signed in Constantinople in 1913 was the placement of most of the Shatt al-Arab River under Ottoman control, apart from two anchorages left for Persia, which laid the groundwork for continuous friction over the border.
The map is oriented to the east, with Persia occupying its upper part and the Ottoman Empire – the lower part. The border is outlined from the Aras River in the north (where both the Ottoman Empire and Persia bordered Russia) to the Persian Gulf in the south, going through the ridges of the Zagros Mountains in the centre. The map is very detailed, marking all main cities and towns, border forts, rivers, lakes and estuaries, including Lake Van, the Erzurumvilayet (province) and Doğubayazıt city of the Ottoman Empire, Persian province of Khuzestan, cities of Tabriz, Marand, Sufyan, Lake Urumiyah, Kermanshah, Meragha, Jarahi River, Buneh Island (Persian Gulf). The lower right corner marks Khorasan, Hawr ad-Dalmaj district, cities of Baakuba, Madein, Baghdad with adjacent regions of Dijlah (Tigris) River and the Shatt al-Arab River running to the Persian Gulf through the contemporary Iraq and Iran.
“The boundary separating the Ottoman and Iranian empires was shaped by conflict over an ill-defined strip of territory with constantly shifting outlines extending from the Caucasus to the Persian Gulf. The consolidation of expansionist Ottoman power and the establish­ment of the Safavids in Iran in the first half of the 11th/16th century opened a phase in which the two powers continually advanced and retreated across this strip. <…> [A protocol was] signed in Constan­tinople in 1331/1913, in which the southern portion of the boundary was described as following the medium filum aquae in the Šaṭṭ al-ʿArab north of the confluence with the Ḵeyyen canal and the high-water line on the left bank from there to the Gulf (U.S. Department of State, 1978, p. 3). The lower Šaṭṭ al-ʿArab was thus effectively placed under Ottoman sovereignty, except for Iranian anchorages off Moḥammara and Ābādān with their associated islands, principally the four islands between the Kārūn (Šoṭayṭ) river and Moʿāwīa and the two islands opposite Mankūhī (Ismael, p. 54). In anticipation of future disputes, the protocol limited claims arising from physical changes brought about by tidal movements (i.e., creation of new islands). The nego­tiators also sought to separate Kurdish tribes according to whether they were of Sunni or Shiʿite persuasion (see Harari), and farther south population groups were divided so that ethnic Arabs were concentrated west of the boundary and Turks and Iranians east of it. A definitive map of the boundary was produced between 21 Ḏu’l-ḥejja 1331/21 November 1913 and 4 Ḏu’l-ḥejja 1332/24 October 1914. <…> The deep dissatisfaction of the Iranian government with the arrangements imposed on it in 1331/1913 laid the groundwork for continuing friction over the border along the Šaṭṭ al-ʿArab” (Encyclopedia Iranica online).


Salname-i Nezaret-i Hariciye [A Yearbook of the Ottoman Foreign Ministry].

Constantinople [Istanbul]: Imp. Eb-uz-zia, 1302 H [1884]. First edition. Octavo (ca. 21,5x15,5 cm). 4, 630, [1] pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish, the book includes: table of contents, title page with date of issue in Lunar and Solar hijri, Islamic calendar with sunsets and sunrises. Original publisher’s red full cloth with the gilt stamped seal of Sultan Abdulhamid II (1842-1918) on the front cover, gilt lettered title on the spine, and decorative blind stamped frames on both boards; new endpapers. Binding with minor mild water stains, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Very rare Ottoman imprint with only four paper copies found in Worldcat. First volume of the rare “yearbook” series published by the Ottoman Foreign Ministry (there were only four volumes issued in 1302, 1306, 1318 & 1320 H. – 1884/85, 1888/89, 1901/2, 1902/3 AD). First “Salnames” or yearbooks (from Persian “sal”- “year” and “nameh” - letter) of the Ottoman government were published in 1847 in course of the reforms of Reshit Pasha (1800-1858), and were based on the model of Gotha almanac; the publications were stopped in 1918. The first volume of “Salname-i Nezaret-i Hariciye” includes a brief note on the history of the Ottoman Ministry of Foreign Affairs and its predecessors Reis Efendis, a list of all sultans of the Ottoman Empire, their Grand Viziers, ministers and ambassadors; information on the latest events in the Empire’s international affairs, the most influential foreign countries, their governments, rulers (“hukumdars”), and ambassadors in the Ottoman Empire, et al. There are also extracts from the Ottoman government official papers, e.g. A relation by the Imperial Council (dated 1258 H/ 1842 AD), about the appointment of Mehmed Emin Rauf Pasha (1780-1859) as the Grand Vizier to Sultan Abdülmecit I (r. 1839-1861) (see p. 22).The almanac starts with tughra of Sultan Abdulhamid II and praises for him, and contains Islamic calendar with sunsets and sunrises. The book was printed by a well-known Ebüzziya typography, which was owned by Ebuzzia Tevfik Bey (1848-1913), bright Turkish writer, journalist and supporter of the Young Turks movement. “Salname-i Nezaret-i Hariciye” is a valuable source on history and foreign policy of the Ottoman Empire.
See more: Duman, H. Ottoman Yearbooks: Salname and Nevsal. Istanbul: Organisation of Islamic Conference, 1982. Ozege 6934; Duman 600.


CASTÉRA, Jean Henri (1749-1838) & ARGYROPOLOUS Iakovos [transl.] (1776-1850)
İcmal-i eva'il-i ahval-i devlet-i Rusiya [or] Katerina Tarihi [General Overview of the History of the Russian Empire [or] The History of Catherine].

Cairo: Bulaq Typ., 1246 H. [1830]. Second edition. Quarto (ca. 27x17 cm). [9], 225 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within a double border, first text page decorated with traditional floral ornaments. Occasional pencil notes in Turkish in text. Period Ottoman green quarter sheep with marbled papered boards, spine with gilt tooled ornaments and gilt lettered title “Tevarih Caterinié.” Binding rubbed on extremities, corners slightly bumped, paper slightly age toned, but overall a very good copy.
Very Rare Ottoman imprint with only five paper copies found in Worldcat.
Second Bulaq edition of the popular biography of Catherine the Great written by marquis Jean Henri Castéra, French diplomat, traveler and translator, who gathered much of the original information while on diplomatic service in Saint Petersburg. The book was first published just a year after the death of the Empress (Vie de Catherine II, Impératrice de Russie. Paris, 1797, 2 vols.) and proved to be in such high demand that within ten years after publication several editions in French (Warsaw 1798, Paris 1800 and 1809), and translations into German (1797), Danish (1798), Dutch (1798), and English (1798) were published.
Castera gave a detailed picture of life and internal and international policy of Catherine the Great, including the description of the First and Second Russo-Turkish Wars of 1768-1774 and 1787-1792, which saw some of the heaviest Turkish defeats in history and resulted in the Russian annexation of former Ottoman territories of Crimea, the northern shore of the Black Sea, and a strengthened Russian position in the Caucasus and the Balkans. This apparently was the reason of the publication of the Turkish edition of the book in the Bulaq press. Major rivals in the region of the Black Sea, the Russian and Ottoman Empires were engaged in eight wars in the course of the 18-19th centuries.
The first Bulaq edition was published in 1244 H or 1829 AD, during the Russo-Turkish War of 1828-29, and became the first Turkish translation of a work on Western history to appear in print. The book was translated from French by Iakovos Argyropolous, or Yakovaki Efendi, a Phanariot, the Sultan’s envoy in Vienna, later a respectable dragoman of the fleet and the interpreter of Divan-I Hümayun (Imperial Council); this edition is supplemented with notes by the book’s editor Sadullah Said Amedi.
Karl Süssheim Collection (Library of Congress), no. 80; Özege 10539.


AS-SUHRAWARDI, Ebünnecib Abdurrahman(1097-1168)
Nehcü’s-sülûkfî siyâseti’l-mülûk [The Right Path in the Policy of the Kings].

Cairo: Bulaq Typ., 1257 H. [1841]. First edition. Octavo (23,5x16 cm). 153 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within a double border, first page decorated with traditional floral and geometric ornaments. Small ink owner’s stamps on recto and verso of the first page. Late 19th century Ottoman green quarter sheep with cloth boards and gilt lettered title on the spine; marbled papered endpapers. Binding rubbed on extremities, several minor scratches on the spine, paper slightly age toned, but overall a very good copy.
Very rare Ottoman imprint with only three paper copies found in Worldcat. Collection of advice on political and military strategies, judicial system, and other spheres of public administration composed specially for Salah ad-Din Yusuf, or Saladin (1138-1193) – a great Muslim leader, the first sultan of Egypt and Syria who fought against European Crusaders and led Islamic reconquest of Jerusalem and other cities of the Holy Land. The author of the book, Sheikh Ebunnecib Abdurrahman ben Nazir ben Abdullah as-Sührawardî (sometimes named Şeyzeri Abdurrahman bin Nasr), was an Islamic historian, writer, an influential Sufi preacher, and one of the most prominent members of the Suhrawardiyya order. He studied Islamic law and theology in Baghdad and Isfahan, main centers of religious and political education at the time, and wrote “The Right Path” while Saladin’s official councillor. The original Arabic manuscript was translated into Turkish by Nahifi Mehmet Emin Efendi in 1788. “The Right Path” became a classical work intended for edification of a Muslim leader, and was greatly appreciated by Ottoman Sultan Abdul Hamid I (reign: 1773-89). Özege 15332.


AL-ABIYARI, Abdul Hadi Naja (1821-1887)
Su’ud al-Matali’ [fīmā taḍammanahu al-alghāz fī ism ḥaḍrat wālī Miṣr min al-ʻulūm al-lawāmiʻ] [The Account of Miracles in Sciences].

Cairo: Bulaq Typ. (?), 1283 H. [1866]. First edition. Large octavo (ca. 23x15,5 cm). 2 vols. [2], 499; [1], 327 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Arabic, traditional naskh script, within double printed border, first text pages of each volume decorated with traditional floral and geometric ornaments. Owner’s black ink inscriptions in Arabic and Latin script on the first pages of each volume; first page of vol. 1 with an extensive blue ink note (the biography of the author, dated 1906). Handsome period Ottoman red full morocco, blindstamp with ornaments on covers. Bindings recased and paper mildly age toned, extremities of the free endpapers in both volumes strengthened with paper, but overall a very good set.
Very rare Arabic imprint with only seven paper copies found in Worldcat. Edition of the grand Islamic encyclopedia by sheikh Abdul Hadi Naja al-Abiary, a graduate of prestigious Al-Azhar university in Cairo, and an author of over forty works in different areas of science. “Sa’ud al- Matali’” covers such topics as engineering, mathematics, logic, theology, literature, astronomy, and includes descriptions of several scientific experiments performed by al-Abiary.’ The book is illustrated with schemes and pictures in text, showing an experiment with transmission of sound and light (vol. 1, p. 25), observation of light refraction on a river (vol. 1, p. 33), and others. First volume includes a completion formula on the last page referring to Vol. II. First page of the first volume houses an extensive ink note in Arabic dated 1906 giving information about the author and his book.


60. [SUFISM]
HALID AL-BAGDADI, Mawlana Ziyaeddin (1779-1826)
Tercüme-yi Risale-yi Halidiye [Translation of Halidi Order Letters].

Cairo: Bulaq Typ., 1262 H. [1846]. Octavo (ca. 22,5x14,5 cm). 56 pp (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish within printed ornamental border, first page decorated with traditional floral and geometric ornaments. Period Ottoman green quarter sheep with black papered boards and gilt tooled ornaments on the spine. Binding slightly rubbed on extremities, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Very rare Ottoman imprint with only one paper copy found in Worldcat. Attractive copy of the Bulaq edition of an influential work by noted Sufi spiritual leader Mawlyana Ziyaeddin Halid al-Bagdadi. The book describes crucial doctrines and principles of the Halidi Sufi order, founded by Halid Al-Bagdadi and named after him, and continues to be the main source of “tasawwuf”, or Sufi praying, for its followers. The author was a prominent figure in Islamic culture and theology, a great murshid (spiritual guru), and the second Sufi mystic (after famous Jelaleddin Rumi, 1207-1273) who obtained a deeply respectable title of “Mawlyana”, or “Our Master”. He was also granted the title of sheikh in various Sufi schools. The Halidi branch of the Sufi order, which he established, very soon spread over Kurdistan and a large part of modern-day Iraq and Turkey, and due to its loyalty to the Ottoman Empire, played a major role in establishment of the global Islamic unity. The Bulaq edition was prepared by Mustafa ben Muhammed al-Murwi (d. 1862), one of the main editors in the typography. Page 55 contains the interpreter’s (Sherif Ahmet bin Ali) commentary on the original manuscript. Özege 20574.


KARAÇELEBIZADE, Abdülaziz Efendi (1591-1658)
Süleymanname [Suleyman’s chronicle].

Cairo: Bulaq Typ., 1248 H. [1832]. First Edition. Quarto (ca. 26,5x17,5 cm). 1, 230 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Ottoman Turkish, within double printed border, first page of text decorated with traditional floral and geometric ornaments. Late 19th century Ottoman dark green quarter sheep with decorative stamped pebble cloth boards and gilt lettered title on the spine; marbled endpapers. Binding slightly rubbed on extremities, paper mildly age toned, otherwise a very good copy.
An authoritative eye-witness account of the Ottoman Empire during the reign of Suleiman the Magnificent (1520-1566), with details of the Siege of Belgrade (1521), the Siege of Rhodes (1522), the birth of Sultan Selim II (1524) et al., and a thorough biography of legendary Sultan Süleyman the Magnificent, written by his contemporary. The author, Abdülaziz Efendi was a well-known Ottoman historian and scholar, researcher of the Islamic law, and a Kazasker, or the Great Kadi. In 1611 he became a professor in the prestigious Hayreddin Medrese (Istanbul). The book was prepared for publication in the Bulaq typography by Saadullah Saeed Efendi and Abdul Wahhab. Özege 18436.


IBN BATUTTA, Abu Abdullah Muhammad (1304-1377)
Rihlat-u Ibn Batutta, or Tukhfat-u al-Nuzzar fi ghara’ib al-Amsar wa aja’ib al-Asfar [Ibn Batutta’s Travels, or A Gift to Those Who Contemplate the Wonders of Cities and the Marvels of Travelling].

Cairo: Takaddum Typ., 1322 H. [1904]. Second edition. Octavo (ca. 22x13,5 cm). 2 parts bound together. 3, 256; 212 pp. (numbered in Eastern Arabic system). Text in Arabic, each part is started with a title page, and is supplemented with a table of contents. With numerous ink and pencil written commentaries in Arabic on the margins. Original publisher's navy blue full cloth with blind stamped ornaments on the boards, and a faded colour stamped title on the spine. Binding slightly rubbed and faded, paper slightly age toned, otherwise a very good copy.
Very rare Arabic imprint with only one paper copy found in Worldcat. A famous account of Ibn Batutta’s travels, apparently dictated by him to his student al-Juzayy (1321-1357), and Andalusian scholar, writer and poet. Ibn Batutta’s was one of the greatest travelers of pre-modern times, who visited Spain, France, Persia, Syria, Mekka and Medina, Persian Gulf, Morocco, Ceylon, Sudan, India, and Russia. The original work was written in ca. 1354, at the suggestion of the Marinid ruler of Morocco, Abu Inan Faris (r. 1348-1358). Ibn Batutta’s picture of medieval civilization is still widely consulted today. Our edition was printed by Mustafa Fahmi, a well-known Egyptian bookseller, and the owner of at-Takaddum typography. In the end of the second volume there is an afterword by Ibn Juzayy, Ibn Batutta’s student who apparently wrote down the account of his travels.



Merkatorskaya Karta Kadiakskogo Arkhipelaga, Sostavlyena Possiiskoyu Amerikanskoyu Kompanineyu po Noveishym Svedeniyam. 1849 [Mercator’s Map of the Kodiak Archipelago Compiled by the Russian American Company, Based on the Newest Intelligence. 1849].

[Saint Petersburg, 1849]. Large copper engraved map ca. 53x46 cm (21x18 in), includes ten insets; with the distance scales indicated both for the main map and the insets. Original fold marks, a tear neatly repaired, otherwise a very good map.
Very rare interesting map of the Kodiak Archipelago issued in the “Otchet Rossiisko-Amerikanskoi Kompanii za odin god, po 1 yanvarya 1849 goda [“Annual Report of the Russian American Company for one year, up to 1 January, 1849”]. The map represents the most accomplished survey of the archipelago at the time, with detailed and thorough mapping of its northern part, namely of Afognak, Shuyak, Marmot, Raspberry, Spruce, and other islands, and northern and central regions of the Kodiak Island; the Trinity Islands and Chirikov Island (southern part of the archipelago) are also mapped very precisely. The southern part of Kodiak island is outlined, but no details apart from the main capes are given. The map indicates the main capes, bays, mountains, native and Russian settlements - the latter with villages (“seleniya”) distinguished from outposts (“odinochki”); depths are indicated in sazhens. The insets give detailed views of 1) a part of the Shelikof Strait; 2) Sitkalidak Strait; 3) southern part of the Kodiak Island; 4) south-eastern part of the Kodiak Island; 5) Ugak Bay; 6) southern part of the Afognak Island; 7) Spruce Island; 8) Woody Island; 9) Chiniak Bay; 10) Chiniak Cape.
The map was prepared during the time of Mikhail Tebenkov (1802-1872) as the governor of Russian America and the Chief Administrator of the Russian American-Company (1845-1850). It was during this time that a wide scale effort of topographical survey of the north-west coast of America was undertaken, which resulted in the publication of the “Atlas of the Northwest Coasts of America: from Bering Strait to Cape Corrientes and the Aleutian Islands” (1825, 40 maps and views). Kodiak Archipelago, as well as Cook Inlet, Montague, Tugidak and Sitkinak Islands were surveyed and mapped by a native navigator Illarion Ivanovich Arkhimandritov (1820-1872) in 1846-1848. The results of his work were used during the publication of Tebenkov’s “Atlas”. Most likely, the map published in the “Annual Report of the Russian American Company for 1848,” was based on the same data, as it is dated the same year as two maps of the Kodiak Island in Tebenkov’s Atlas – 1849.
Lada-Mocarski on the Annual Reports of the Russian American Company (1843-1865, 21 issues): “In 1842 the stockholders in St. Petersburg, expressed the wish to have the R.-A. Co. Pay its dividends every year rather than every second year as was customary until then. For this reason, the company’s management decided to publish printed annual reports and the first of these, covering the full year 1842, was issued early in 1843. This practice was followed through 1863 and afforded the shareholders, as well as others interested in the affairs of the company, much detailed and valuable information not otherwise available. Needless to say, this information was carefully selected and undoubtedly colored by the management’s own views. Nevertheless, it provides both factual data and the company’s interpretation of events in Russian America of utmost importance for the historian of that period. <…>A complete set of these reports is almost impossible to procure now. Yet they are a rich mine of information, both textual and in the form of appended maps, views, etc., some of which are in color. Anyone interested in the original and contemporary source material on Alaska, for a period of some 20 consecutive years, would be well advised to seek out the libraries which have these reports and study them from cover to cover” (Lada-Mocarski 118).


64. [ALASKA]
[SOKOLOV, Alexander Petrovich] (1816-1858)
Letopis Krusheniy i Pozharov Sudov Russkogo Flota on Nachala yego po 1854 god [A Chronicle of Wrecks and Fires on the Vessels of the Russian Fleet from its Inception to 1854].

Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1855. First and only edition. Large Octavo (ca. 23,5x16 cm). xxi, [2], 365 pp. With an additional woodcut title page (decorated with a vignette), a woodcut vignette on p. 365, and nine folding engraved maps at rear. Period brown half sheep spine with gilt lettered title and marbled papered boards, rebacked in style. Previous owner’s ink inscriptions on the first pastedown endpaper, title page (ink faded) and p. 15; Soviet bookshop’s ink stamp on the first pastedown endpaper. Paper slightly age toned, one map with a tear neatly repaired, otherwise a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only one paper copy found in Worldcat. First comprehensive chronicle of shipwrecks of Russian naval ships from the founding of the Russian navy in 1713 up to 1854. The book was written by Alexander Sokolov, a noted historian of the Russian fleet, and is based on the original protocols of the court hearings deposited in the Chief Naval Archive in St. Petersburg, archives of Reval, Kronstadt, Sevastopol, and Nikolayev, information from the archives of Okhotsk and Kamchatka collected by Dr. Polonsky (as stated in the Preface), special interviews with the witnesses and their private notes, and several published sources (articles from the “Notes of the Admiralty Department”, and “Maritime Notes” magazines, and others). Sokolov mentioned in the preface that he had not described the shipwrecks of private vessels, including those belonging to the Russian-American Company, and all rower vessels. The “Chronicle” lists 289 calamities when Russian naval ships burned, sank, exploded, were crushed with ice, lost without sight, broken, or endured the calamity and survived. According to the author’s statistics, the shipwrecks took place in the Gulf of Finland (96), Gulf of Riga (6), Baltic (17), White (4), Black (81), Caspian (14), Mediterranean (8), and North Seas (4), Sea of Azov (9), Sea of Okhotsk (31), Bering Sea (7), Pacific (1), Arctic (2), and Atlantic Oceans (1), and Lake Baikal (1). Among interesting cases are shipwrecks of a ship under command of Khariton Laptev near the Taymyr Peninsula during the Great Northern Expedition (1740), Vitus Bering’s ship “St. Peter” next to the island later named after him (Bering Island, 1741), galiot “St. Pavel” near the Kuril Islands (1766), ship “Dobroye Namereniye” of Billings-Chirikov expedition in the Sea of Okhotsk (1788), transport ship “Irkutsk” in Lake Baikal (1838), boat “Angara” in the Bering Sea (1850), and others.
The supplements contain texts of all Russian laws used for sentencing by naval courts, list of all shipwrecks (grouped according to the sea or ocean they happened in), list of vessels (grouped according to their type), list of all Captains and Commanders of the vessels (with the name of their ship and the date of the shipwreck); list of perished officers and crew (in chronological order). The book is dedicated to the memory of Sokolov’s friend Lieutenant Fyodor Andreev who died during the shipwreck of the “Ingermanland” in the North Sea in 1842 near the Norwegian shore.
The additional woodcut title page is decorated with a vignette showing an anchor resting on a cross; another woodcut vignette depicting a lighthouse is placed on the last page; both were executed by a woodcut engraver and typographer Yegor Gogenfelden (1828-1908) after original drawings by A.P. Bogolyubov (1824-1896), a prominent Russian painter in the marine genre, and the official artist of the Chief Naval Staff since 1853. The maps show the Baltic Sea and the Gulf of Boothia, Gulf of Finland, the Black Sea, the Sea of Azov, White Sea, Caspian Sea, North Sea and the Skagerrak Strait, Sea of Okhotsk and Bering Sea, the Kattegat Sea area; the numbers indicate the sea depths. Ink inscriptions on the first pastedown endpaper, title page and in text belong to Soviet Captain Konstantin Kozlovsky (1904-1980) who served in the Far East and Russian Arctic in the 1920-1930s, was a crew member of the icebreaker “Fyodor Litke” which tried to reach “Cheliuskin” when it was blocked by the packed ice in the Chukotka Sea in autumn 1933; later Kozlovsky was stationed in Leningrad and made a number of voyages to Cuba and other foreign ports.
Alexander Sokolov was a noted historian of the Russian fleet, known for his works “Lomonosov’s project and Chichagov’s Expedition” (1854), “Bering and Chirikov” (1849), first comprehensive attempt of Russian bibliography on naval and maritime topics “Russian Maritime Library” (first published in parts in the “Zapiski of the Hydrographical Department,” 1847-1852; first separate edition in 1883), and others.


65. [ALASKA]
[TEBENKOV, Mikhail Dmitrievich] (1802-1872)
[Lithograph Titled:] Novo Arkhangelsk. Na Severozapadnom Beregu Ameriki [New Archangel. On the Northwest Coast of America].

[St. Petersburg]: Lith. of Prokhorov, 1851. Lithograph ca. 23x33,5 cm (9 x 13 ½ in) mounted on the original mount leaf ca. 24,5x35 cm (9 ¾ x 13 ¾ in), with lithographed title and date on the lower margin of the album leaf. Three flattened creases on the upper margin of the lithograph, the album leaf with cut margins, strengthened with paper on verso, but otherwise a very good copy of this rare print.
Historically important view of New Archangel from a very rare “outstanding” (Lada-Mocarski) “Atlas of the Northwest shores of America from Bering Strait to Cape Corrientes and of the Aleutian Islands…” (Saint Petersburg, 1852) compiled by Mikhail Tebenkov, an excellent Russian naval officer and surveyor, who was the governor of Russian America and the Chief Administrator of the Russian American-Company in 1845-1850. The view is very rare and is not present in all copies of the atlas which usually contains 40 maps: “A few copies of the Atlas have inserted, at the end, a lithographic view of the Port and City of New Archangel (Sitka), dated 1851” (Lada-Mocarski, 137). The lithograph shows the panorama of Sitka harbour with the Governor’s residence on the right (the flag of the Russian-American company waving above), churches and administrative buildings scattered along the shore, four Russian naval ships in the harbor, and the forest and snow-covered hills of the Baranof Island in the background.
Tebenkov’s atlas "is an outstanding and painstaking work by a naval officer and hydrographer who spent 25 years in Alaska and the North Pacific, reaching the highest position in the Russian-American colonies, that of Chief Administrator. During this time he used every opportunity of his own travels in this sea and land space to collect the necessary data; he also instructed his subordinates to do likewise” (Lada-Mocarski, 137).
Bibliography (about the Atlas in general): Wickersham 5921, Arctic Bibliography 26641; Phillips, vol. 1, no. 1229.


66. [ALASKA]
BARSUKOV, Ivan Platonovich (1841-1906)
Innokentii, Mitropolit Moskovsky i Kolomensky po Yego Sochineniyam, Pismam i Rasskazam Sovremennikov [Innocent, Metropolitan of Moscow and Kolomna, His Works, Letters and Stories of Him by His Contemporaries].

Moscow: Typ. of the Holy Synod, 1883. First and only edition. Quarto (ca. 26,5x18,5 cm). viii, 769, 14, xvi, [1 - errata] pp. With a lithographed portrait frontispiece and four lithographed plates. Period style navy blue quarter morocco with marbled papered boards; spine with raised bands and gilt lettered title. Period pencil markings and mild foxing of the text, otherwise a very good copy.
First fundamental authoritative biography of Saint Innocent of Alaska (Saint Innocent Metropolitan of Moscow, born Ivan Veniaminov, 1797-1879) - a prominent Russian Orthodox missionary and enlightener of Alaska, “remarkable Russian cleric” (Lada-Mocarski, 111), the first Orthodox bishop and archbishop in the Americas. The biography was published just four years after his death by Russian historian and bibliographer Ivan Barsukov, and is mentioned in Lada-Mocarski (see below).
Barsukov gives a detailed story of St. Innocent’s life, work and travels in Russian America and Eastern Siberia, characterizes and quotes numerous reviews on his works, and includes valuable information on the history of the Russian-American Company and Russian Orthodox Church in Alaska. The biography is based on a wide range of original sources, including official correspondence between St. Innocent and Russian church officials (Mikhail, the Bishop of Irkutsk; Holy Synod and the Administration of the Russian-American Company), private correspondence to and from his family and Russian nobility (Admiral V.S. Zavoiko, the head of the Holy Synod count Protasov, countess Sheremetyeva, and others); recollections of his contemporaries (daughter, E.I. Petelina, priest A. Sulotsky); St. Innocent’s published works (i.e. The state of the Orthodox Church in Russian America; Notes on the Islands of the district of Unalaska; Notes of Kolosh and Kadiak Languages); other works on Russian America (Tikhmenev “Historical Overview of the Formation of the Russian-American Company…”, 1861); articles from contemporary periodicals (Irkutskiye Yeparkhialnye Vedomosti (News of the Irkutsk Diocese, 1879-1882), “Dukhovnaya Beseda” (“Spiritual Conversation”, 1863); “Moskovskiye Univ. Izvestiya” (News of Moscow University, 1868), “Russian Archive” (1881), and others).
The Supplements include St. Innocent’s letters to Russian writer, traveler and statesman Avraam Norov (1795-1869) written from New Archangel - those were some his first letters as the Bishop of Kamchatka, the Kuril and Aleutian Islands; there is also a speech given by Bishop Amvrosy of Dmitrov during St. Innocent’s burial in Moscow, 5 April 1879. The illustrations include two portraits of St. Innocent, a view titled “A Pleasant Recollection of a church service performed by Innocent, Bishop of Kamchatka and the Aleutian Islands in the Palovo Channel of the Amur River in August 1858, in the presence of the officers and crew of steamboat “Vostok”, under command of Captain-Lieutenant Baron Schlippenbaсh” (after the original drawing by A. Kondyrev), and two leaves of facsimile of St. Innocent’s letters (to his children and baroness Elizaveta Dohler).
“The author’s full name was Ivan Evseevich Popov-Veniaminov. The son of a sexton in a Siberian village, after the usual theological studies and intermediate churchly positions, he was ordained a priest in 1821 and two years later decided to become a missionary and spread the Gospel among the Aleutian natives. His first post was at Unalaska, where he built a church. In the course of some 30 years of devout and enlightened missionary work throughout the Aleutian and Kuril Islands, as well as in Kamchatka, he started schools, vaccinated the natives against smallpox, translated Russian liturgical books into native languages, etc. In 1857 (by then Archbishop of Kamchatka, the Kuriles and the Aleutian Islands), Veniaminov was called to St. Petersburg and in 1868 was mage Metropolitan of Moscow under the name of Innokentii. For a more complete biography of this remarkable man, see the 24-page The life and work of Innocent, the Archbishop of Kamchatka (San Francisco, Cubery & Co., 1897), which is based on a voluminous work (in Russian) by I.P. Barsukov entitled Innokentii, Mitropolit Moskovskii (Moscow, 1883)” (Lada-Mocarski, 107).
Ivan Veniaminov went to Unalaska as a missionary priest in 1824 and spent there ten years. He “transliterated Unangan, the Fox Island dialect, into Cyrillic characters and with the help of Ivan Pankov translated the St. Matthew’s Gospel, as well as many prayers and hymns. The work was continued at a later date by Father Ilya Tyzhnov, who produced the first and only printed part of the Holy Scripture in the variant of Aleut spoken on Kodiak Island.” He served in Sitka in 1834-38 where he built a school for Tlingit children and composed textbooks for it. In 1840 he went to St. Petersburg and Moscow where he took monastic vows and was subsequently nominated bishop of Kamchatka, the Kuril and Aleutian Islands. In May 1842 “he set off on a tour of his diocese, visiting Unalaska, Atka, Unga, Pribilof, Bering and the Spruce Islands, <…> Kamchatka and Okhotsk”. In the 1840-1850s he made another three voyages around his diocese, in 1853 he took up permanent residence in Yakutsk; later he travelled across Eastern Siberia and the Far East to Blagoveshchensk, the Amur and Ussuri Rivers, and Kamchatka. <…> On 6 October 1977, by a decision of the patriarch of Moscow and All Russia and the Holy Synod of the Russian Orthodox Church, acting on the official request from the Holy Synod of the Orthodox church in America, Veniaminov, Bishop Innocent, was numbered among the saints” (after Howgego, 1800 to 1850, V4).
Ivan Platonovich Barsukov was a member of a noted family of Russian historians and bibliographers, known for his works on the history of the Russian church, Eastern Siberia, the Far East, Kamchatka, the Aleutian Islands and Alaska. After the biography of St. Innocent Barsukov published his collected works in 3 vols. (“Tvoreniya Innokentiya, Mitropolita Moskovskogo i Kolomenskogo,” M., 1886-88) and letters, also in 3 vols. (“Pisma Innokentiya, Mitropolita Moskovskogo..,” M., 1897-1901); biographies of Count Nikolay Nikolayevich Muravyov-Amursky (M., 1891, 2 vols.), and Dionisy, Bishop of Yakutsk (SPb., 1902).


LEONTOVICH, Sergey Gavrilovich (1862 - after 1911)
Kratky Russko-Orochencky Slovar s Grammaticheskoy Zametkoy. Narechiye Basseina Reki Tumnin, Vpadayushchey v Tatarskiy Proliv, Severneye Imperatorskoy Gavani [Concise Russian-Oroch Dictionary with Grammatical Notes. A Language of the Tumnin River Basin, Flowing into the Strait of Tartary, North of the Emperor’s Harbour]. [An offprint from:] Zapiski Obshchestva Izucheniya Amurskogo Kraya, Filialnogo Otdeleniya Priamurskogo Otdela Imperatorskogo Russkogo Geographicheskogo Obshchestva. Tom V, vypusk. 2 [Proceedings of the Society of Research of the Amur Region, a Branch of the Amur Department of the Imperial Russian Geographical Society. Vol. 5, issue 2].

Vladivostok: Typ. of N.V. Remezov, 1896. First separate edition. Duodecimo (ca. 16,5x11,5 cm). 147 pp., including three folding leaves. Original publisher’s beige printed wrappers. Front wrapper with minor creases on the corners, otherwise a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only one paper copy found in Worldcat. First dictionary of the language of the small Far Eastern tribe of Orochs inhabiting the Tumnin River basin in the modern-day Khabarovsk Krai of Russia. The dictionary was compiled by a Captain of the Amur Military District Headquarters, Sergey Leontovich during the 1894 expedition, organized “to the survey the Tumnin River Basin for agricultural, forestry and military prospects”. As the author mentioned in the preface, the first Russian-Oroch dictionary by A. Protodiakonov (Kazan, 1888, 48 pp.) which he used during the trip, turned out to be entirely unhelpful, as it was “dedicated to the dialects of the Amur River region, and didn’t contain any notes on the grammar”. This fact urged Leontovich to compile the special dictionary of the Oroch people from the Tumnin River basin - the main area of their settlement. The dictionary includes over 2000 words and is supplemented with the “Notes on the grammar” covering pronunciation, word formation, and main word classes; the folding leaves include tables of the forms of verbs, nouns, and pronouns, basic numbers, and most common phrases (“catch some fish”, “feed the dogs”, “we are eating a bear”, “hit the bear with a big stick”, etc.).
“According to the 2010 census there were 596 Orochs in Russia. Their language, Oroch, is on the verge of extinction” (Wikipedia). Sergey Leontovich graduated from the Poltava military gymnasium (1880), Alexandrovskoye military college in Moscow (1882), and Military Academy of the General Staff in Nikolayev (1891). He served in the Amur Military district (1892-94), Vladikavkaz (1894-97), Ochakov fort (1898-1900), Russian Turkestan (1900-02), and others.


[LAZAREV, Mikhal Petrovich] (1788-1851)
[Steel Engraved Portrait of]: Admiral M.P. Lazarev.

[London], ca. 1840s. Steel engraving, print size ca. 39x34,5 cm (15 ¼ x 13 ½ in) on a large sheet ca. 65,5x48,5 cm (25 ¾ x 19 in). “B.R. Davies direxit., J. Thomson sculpt.” underneath the image. With an engraved title in Russian and Lazarev’s coat of arms engraved on the lower margin. Blank margins with minor repaired tears, horizontal creases on the upper and lower blank margins not affecting the images, overall a very good engraving.
Official portrait of Admiral Mikhail Petrovich Lazarev, Russian naval officer, circumnavigator, and the discoverer of Antarctica. The print engraved in England on the special order of the Russian Naval Ministry shows Lazarev in his late years, as the Chief of Staff of the Black Sea Fleet (since 1832); the Admiral is depicted waist length, dressed in uniform with all his regalia and holding a spyglass under his left arm. His name under the portrait is adorned with the coat of arms of Lazarev noble family.
“Lazarev first circumnavigated the globe in 1813–1816, aboard the vessel Suvorov; the expedition began at Kronstadt and reached Alaska. During this voyage, Lazarev discovered the Suvorov Atoll. As a commander of the ship Mirny and Fabian Gottlieb von Bellingshausen's deputy on his world cruise in 1819–1821 (Bellingshausen commanded Vostok), Lazarev took part in the discovery of Antarctica and numerous islands. On January 28, 1820 the expedition discovered the Antarctic mainland, approaching the Antarctic coast at the coordinates 69°21′28″S 2°14′50″W / 69.35778°S 2.24722°W / -69.35778; -2.24722 and seeing ice-fields there. In 1822–1825, Lazarev circumnavigated the globe for the third time on his frigate Kreyser, conducting broad research in the fields of meteorology and ethnography” (Wikipedia). Later Lazarev took part in the Battle of Navarino (1827, part of the Greek War of Independence, 1821-32); was in charge of the naval units of the Baltic Fleet (1830), and became the Commander of the Black Sea Fleet, the Black Sea ports, and military governor of Sevastopol and Nikolayaev (since 1833).


[LOMONOSOV, Mikhail Vasilyevich] (1711-1765)
Proekt Lomonosova i Ekspeditsiya Chichagova; [and:] Kratkoe Opisanie Raznikh Puteshestvii po Severnim Moryam… [Lomonosov’s Project and Chichagov’s Expedition; with: A Brief Description of Various Voyages in the Northern Seas and Indication of a Possible Passage via the Siberian Ocean to the East Indies/ Published by the Hydrographical Department of the Naval Ministry].

Saint Petersburg: Morskaya Typ., 1854. Second enlarged edition. Small Octavo (ca. 17,5x11 cm). [4], c, 150 pp. Period style brown half sheep with marbled papered boards; spine with gilt tooled ornaments and brown gilt lettered title label, new endpapers. Paper slightly age toned, barely visible water stain on several leaves at end of text, but overall a very good copy of this rare book.
Very rare Russian imprint with only five copies found in Worldcat. Special enlarged edition of Mikhail Lomonosov’s project on the exploration of the Northeast Passage, supplemented with the description of two Russian expeditions to the Arctic and Pacific Oceans which were organized on the basis of this project in 1765-66 under command of Vasily Chichagov (1726-1809). The expeditions aimed to find the sea route to the Pacific along the Arctic coast of Siberia and departed from Spitsbergen, but in both cases couldn’t proceed far due to the impenetrable ice.
The book includes the text of Lomonosov’s project (discovered and first published only in 1847), description of Chichagov’s expeditions and several official documents related to it: Imperial decree, official Instruction to Chichagov, correspondence between Lomonosov and Admiralty officials, reports and resolutions by the Admiralty, as well as later descriptions of the expedition made by Gerhard Mueller and Adam von Krusenstern. All supporting documents were discovered in the Admiralty archive in the 1840s. The first edition contains only the text of Lomonosov’s project and no information about Chichagov’s expedition.
“The second part consists of Lomonosov's important memorandum on the North East Passage, in which he tied Russia's development to the opening of new naval trade routes, and asserted the feasibility of passage through the Arctic into to Pacific Ocean. Lomonosov succeeded in persuading the Admiralty College to launch two voyages under the command of Vasilii Chichagov. Both attempts were halted by pack ice. Introduction by A. Sokolov. See: Russia Engages the World, p.99” (Christies).
“Lomonosov, the versatile scientist and member of the Russian Imperial Academy of Sciences, was much interested in an attempt to find the Northeast Passage, over the Arctic Ocean to the Pacific. The present work has five chapters, the first entitled: History of various sea voyages, undertaken to find the passage to East India, over the northwestern seas. The second: History of attempts to find a sea passage to India, from the northeastern approach, over the Arctic (“Siberian”) Ocean. The third: Possibility of a sea passage over the Arctic (“Siberian”) Ocean to East India, recognizable by natural phenomena. The fourth: Preparations necessary for a sea voyage over the Siberian Ocean. The fifth: Project of undertaking the northern sea route and of confirming and extending the Russian power in the East. In Appendix One, Lomonosov suggests the best point from which to start the expedition and the preparations necessary for it, etc. In Appendix Two are recited the latest reports of the Russian promyshlenniki regarding discoveries of islands belonging to the Aleutian chain which confirmed Lomonosov in his belief of the feasibility of his project” (Lada-Mocarski 128).
The preface to the book was written by Alexander Petrovich Sokolov (1816-1858), a noted historian of the Russian fleet, known for his works “Bering and Chirikov” (1849), “Northern Expedition of 1733-1743” (1851), “Chronicle of wrecks and fires on the vessels of the Russian fleet” (1854), “Russian Maritime Library” - the first comprehensive attempt of Russian bibliography on naval and maritime topics (first published in parts in the “Zapiski of the Hydrographical Department,” 1847-1852; first separate edition in 1883), and others.
Lada-Mocarski 128 (about the first edition).


STUDITSKY, Fyodor Dmitrievich (1814-1893)
Istoriya Otkrytiya Morskogo Puti iz Evropy v Sibirskiye Reki i do Beringova Proliva [History of Discovery of the Maritime Passage from Europe to the Siberian Rivers and the Bering Strait].

Saint Petersburg: Typ. of D.I. Shemetkin, 1883. First and only edition. 2 vols. bound together. Octavo (ca. 22x16 cm). [2], xv, 318, [2]; [2], iii. 288 pp. Faded ink inscription on the first free endpaper, Soviet bookshop’s stamp on the first pastedown endpaper. Period Russian olive quarter sheep with marbled papered boards and faded gilt lettered title on the spine. Binding rubbed on extremities, corners slightly bumped, mild water stains on the text block, but overall a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only three paper copies found in Worldcat. Important little-known piece of Russian Arctic literature, focusing on the activity of Mikhail Konstantinovich Sidorov (1823-1887), Siberian gold mine owner and trader who spent his life promoting the trade navigation along the Northern Sea Route, and sponsored several expeditions to the mouths of the Yenisei and Ob Rivers, including those under command of Joseph Wiggins (several voyages in 1874-1878), and Nils Adolf Nordenskiöld (1875 and 1876). The book was compiled by Fyodor Studitsky, the secretary of Saint Petersburg branch of the Society for promotion of Russian trade navigation, which Sidorov was an honorary member of. Studitsky worked on the basis of Sidorov’s extensive archive which included his notes, manuscripts of unpublished works, and correspondence. The first volume contains a brief historical overview of the exploration of the Northeast Passage up to the 1838 expedition of Avgust Tsivolko to Novaya Zemlya, which is followed with over 300 pages dedicated to Sidorov’s work in Siberia and his efforts to organize navigation through the Kara Sea to the east: his numerous appeals to Siberian authorities (starting in 1859), proposals to the Russian Geographical Society (1863), attempts to establish steamship companies on the Ob and Yenisei Rivers, famous “Arctic parties” organized in the 1870s to attract attention to the Northeast Passage, expeditions of Wiggins and Nordenskiöld, and others. The volume commences with the description of the first navigation through the Northeast Passage by Nordenskiöld on “Vega” in 1878-1879. The second volume contains the text of over forty documents from Sidorov’s archive, including reports of Siberian authorities, Sidorov’s proposal to the Russian Geographical Society to help Nordenskiöld’s expedition to the Yenisei River, stenographic reports of the receptions honoring Nordenskiöld’s navigation of the Northeast Passage, Sidorov’s speech on one of the “Arctic parties”, Sidorov’s articles about Wiggins, Schwanenberg and “Severnoye Siyanie” clipper, his reports made for various Russian societies, and many others. Overall an extensive collection of original little-known materials about the person who was named by the Imperial Society for the promotion of the Russian trade navigation “the main cause of discovery of the maritime route to the Ob and Yenisei Rivers” (current work, vol. 1, p. 2). An island in the Arkticheskiy Institut group in the Kara Sea and a mountain on Spitsbergen were named after Sidorov.
“…it was only during the 1870s that commercial development of the Northern Sea Route began to take shape, largely as a result of the efforts of the pioneer mining prospector Mikhail Konstantinovich Sidorov…” (Howgego, Encyclopedia of Exploration, 1850 to 1940, The Oceans, Islands and Polar Regions, N35).


NOSILOV, Konstantin Dmitrievich (1858-1923)
Na Novoi Zemle: Ocherki i Nabroski [On the Novaya Zemlya: Essays and Sketches].

Saint Petersburg: A.S. Suvorin, 1903. First edition. Quarto (ca. 25,5x16 cm). [4], 327, [2] pp. Original publisher’s wrapper with a photo illustration on the first page. Mild water stains on the first leaves, owner’s notes and markings in text, wrapper with creases and minor tears on extremities, but overall a very good copy.
Rare Russian imprint with eight copies found in Worldcat. A collection of essays and memories by a Russian polar researcher, ethnographer and writer Konstantin Nosilov describes his life and work on the Novaya Zemlya archipelago where he extensively travelled, served on the Russian meteorological station in the Malye Karmakuly settlement (Yuzhny Island) and wintered three times in 1877-1891. The author writes about polar nights and hurricanes on Novaya Zemlya, Aurora Borealis, his travel across the Yuzhny Island, hunting trips, celebrations of Christmas and Easter on Novaya Zemlya, the Samoyeds’ (the Nenets) traditions of meeting the first rays of sun, customs of sacrifice to idols, funerals et al. Several essays describe Nosilov’s travels on the Yamal Peninsula and in the lower reaches of the Ob River in the late 1890s: sturgeon fishing, travels across tundra, cannibalism of the natives of the River Taz estuary (essay “Our Cannibals”) et al. Nosilov went on 1000 km trips across the northern and southern islands of the Novaya Zemlya on dog sledges (1889), built a new meteorological station in the Matochkin Strait (1890-91), opened the northernmost school in the Malye Karmakuly (1889). He was elected a member of the Russian Geographical Society (1884), was in correspondence with Russian writers A. Chekhov, D. Mamin-Sibiryak, polar explorer Fridtjof Nansen and others.


KRUSENSTERN, Pavel Ivanovich (1809-1881)
Puteshestviya P.I. Krusensterna k Severnomu Uralu v 1874-1876 godakh dlya Issledovaniya Vodyanogo Soobshcheniya mezhdu Pritokami Pechory i Obi [Travels of P.I. Krusenstern to the Northern Urals in 1874-1876, for the Survey of Communication by Water between the Tributaries of the Pechora and Ob Rivers].

Saint Petersburg: “Slavyanskaya Pechatnya”, 1879. First and only edition. Quarto (27,5x18,5 cm). [4], 172, [1] pp. With a large folding lithographed map at rear. Original publisher’s brown printed wrappers, with very minor tears on extremities, otherwise a very good uncut copy in very original condition.
Very Rare Russian imprint with only one paper copy found in Worldcat. An account of the last travel to the Polar Ural Mountains by Pavel Ivanovich Krusenstern (Paul Theodor von Krusenstern), a noted Russian Arctic explorer, and a son of the first Russian circumnavigator Ivan Krusenstern (Adam Johann von Krusenstern, 1770-1846). Pavel Krusenstern graduated from the Imperial Lyceum in Tsarskoye Selo and took part in the circumnavigation of sloop “Senyavin” under command of Friedrich Luetke in 1826-29. During the period between 1843 and 1876 he went on nine voyages to the Polar Ural Mountains, the Pechora River region and the coast of the Barents Sea in the modern-day Komi Republic and Nenets Autonomous Okrug of Russia, which resulted in the first exact map of the region based on astronomical observations, and thorough geological and topographical survey of the area. For the account of the first expedition to the Pechora River in 1843 Krusenstern and his companion, geologist Alexander von Keyserling (1815-1891) were awarded with the Demidov prize of the Russian Academy of Sciences. In the 1860s Krusenstern was a shareholder of the “Pechora Company” formed for the logging and shipping of larch timber from the Polar Urals to the European Russia and Western Europe.
His last expedition to the Polar Ural Mountains in 1874-76 aimed to ascertain the water way between the Pechora and Ob Rivers, which would enable the delivery of various goods from Siberia to the European Russia. Krusenstern followed the Usa River and its right tributary Bolshaya Usa (Sart-Yu), up to the Izyahoy stream near the Sartpe Mountain in the Polar Urals which serves as the water divide between the basins of Pechora and Ob Rivers, and the border between Europe and Asia. He was the first European to visit the water divide, and carried out a topographical survey of the nearby Khadata-Yugan-Lor Lakes which act as a source of the Khadata River from the Ob River system (incorrectly he stated that the lakes were the source of the Longotyegan River, another tributary of the Ob). Krusenstern suggested that construction of the channel between the stream and the lakes would enable water communication between the Pechora and Ob Rivers. His account includes the detailed description of the routes of his two expeditions (1874 and 1876), and over a hundred pages with results of astronomical observations (latitudes and longitudes, levelling etc.). The map compiled by the expedition surveyor gives a detailed picture of the water divide between the Izyahoy stream and the Khadata-Yugan-Lor Lakes.


VAGHARSHAPADSKY, Avraam Bogdanovich
Kratkaya Rossiyskaya Grammatika v Polzu Armyanskogo Yunoshestva, Tshchatelno i Yasno s Armyanskim Perevodom Raspolozhennaya Armyanskim Ierodiakonom Avraamom Boganovym Vagharshapadskim [Concise Russian Grammar for the Benefit of the Armenian Youth, Thoroughly and Clearly, with the Armenian Translation Laid Out by Armenian Hierodeacon Avraam Bogdanov Vagharshapadsky].

Moscow: Typ. of A. Semen at the Imperial Medical and Surgical Academy, 1827. First and only edition. Octavo (ca. 21x17.5 cm). [4], 156 pp., including additional title page in Armenian. Text in Russian and Armenian. Period Russian black half sheep with marbled papered boards. Binding rubbed on extremities, corners slightly bumped, paper slightly age toned, small ink stain on pp. 152-153 not affecting the text, but overall a very good copy.
Very Rare Russian-Armenian imprint with no paper copies found in Worldcat. Early interesting textbook on Russian grammar compiled for the Armenian children by a monk of the famous Armenian monastery in Echmiadzin (Vagharshapat) city Avraam Bogdanov. He also was the author of the “New Conversations: A textbook of Russian Language for Armenians” published seven years earlier (Astrakhan: Typ. of the Echmiadzin monastery, 1820). The textbook was published in the typography of a prominent Moscow publisher Auguste-René Semen (1781-1862) and was addressed to the growing Armenian diasporas of Moscow and Saint Petersburg.


BARANSHCHIKOV, Vasily Yakovlevich (1756 – early 19th century)
Neshchastnye Priklyucheniya Vasilya Baranshchikova, Meshchanina Nizhnyego Novgoroda v Tryokh Chastyakh Svyeta: v Amerike, Azii i Yevrope s 1780 po 1787 god [Unfortunate Adventures of Vasily Baranshchikov, a Burgess from Nizhny Novgorod, in Three Parts of the World: America, Asia, and Europe, from 1780 to 1787].

Saint Petersburg: S.K.R., Typ. of Vilkovsky and Galchyonkov, 1787. First edition. Small octavo (ca. 18x11,5 cm). 72 pp. Period light brown half sheep with marbled papered boards and a title label on the spine. Bookplate of Sergey Sobolewsky on the front paste down endpaper, paper label with a pencil note by a Soviet bibliophile on the front free endpaper, paper label of Vasily Klochkov’s bookstore and a stamp of a Soviet bookshop on the rear pastedown endpaper. Corners slightly bumped, paper slightly age toned, but overall a very good copy of this rare book.
Very rare Russian 18th century imprint, with no paper copies of this first edition found in Worldcat; there are only two copies of the second edition, and two copies of the fourth edition. Interesting original travel account by the first Russian to cross the Atlantic and visit the Caribbean Islands. A merchant from Nizhny Novgorod, Baranshchikov went to a trade fair and lost considerable amount of money lent by fellow tradesmen. In an attempt to escape he went to Saint Petersburg and became a sailor on a ship bound for Copenhagen. There he was kidnapped and sold to a slavery ship which brought him to Saint Thomas Island (then in Danish West India, now a part of the American Virgin Islands). There Baranshchikov served for two months in a Danish military garrison and was then sold as a household servant to a Spanish “General” in Puerto-Rico. After a year of service Baranshchikov was released and went to Venice as a sailor on an Italian ship; near the Barbary coast the ship was captured by pirates and the traveler was sold into slavery to the Palestine. Baranshchikov was forcibly converted into Islam, eventually brought to Constantinople and married a Turkish woman. In 1785 he escaped to Russia via Bulgaria, Moldavia and Poland, returning to Nizhny Novgorod a year later. On request of his creditors he was put in debt prison, but released with the help of the local bishop. Baranshchikov went to Saint Petersburg and was received by Catherine II and representatives of Saint Petersburg high society. The Empress recommended him to write an account of his travels, which was first published in 1787. All author’s fees went for the payment of his debts.
The book contains lots of interesting details of everyday life in St. Thomas Island and Puerto Rico (outfits and salaries of Danish soldiers, ceremony of taking military oath, descriptions of banana plants, coconuts, sugar cane, and coffee), description of Jerusalem and Constantinople, Baranshchikov’s service as a Janissary in Turkey, and others. Printed during the Russo-Turkish war of 1787-91, the book became a bestseller and was published four times in the 18th century (2nd edition – later the same year, 3rd – in 1788, 4th – in 1793), all subsequent editions have a slightly edited finale and the “Supplement, containing the description of Tsargrad [Constantinople] and Turkish spiritual, military and civil authorities.” The text of the first edition finishes with a complaint about Baranshchikov’s bankruptcy and life in “uttermost poverty” after his return home; all subsequent editions have that part replaced with a praise to the generosity of “many honorable people of Saint Petersburg,” who “graciously relieved him from destitution,” the list of the “honorable people” includes over twenty names of the members of Russian high society, i.e. State Chancellor Count Alexander Vorontsov, President of the Commerce Collegium Count Ernst Johann von Münnich, first Russian Minister of Education Ivan Shuvalov, President of the Imperial Academy of Arts Ivan Betskoy, Baron Alexander Stroganov, Count Jacob Bruce, archbishop Gavriil (Metropolitan of Novgorod and Saint Petersburg), priest Ivan Panfilov (confessor of Catherine II), and others.
Our copy bears an armorial bookplate of Sergey Alexandrovich Sobolevsky (1803-1870), a noted Russian bibliophile, bibliographer and poet of the “Golden Age of Russian poetry” (first third of the 19th century). He was a friend of Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, Adam Mickiewicz, Prosper Mérimée and many other European writers. Sobolevsky’s library contained over 25,000 volumes, with the departments of geography and travels, Russian history, and bibliography and books on books. After his death, a part of the library was bought by the British Museum and Leipzig University, the rest was sold at auctions by Leipzig booksellers; the archive was bought by count Sergey Sheremetev and is now deposited in the Russian state collections.
A note on the piece of paper attached to the first free endpaper was written by a Soviet bibliophile and reads: “In the catalogue of “Mezhdunarodnaya Kniga” No. 21 from 1933 it is said: “First edition of this book has never been registered and it is unclear whether it exists” (Annotation # 213). This copy is from the library of Sobolevsky and is the first, unknown edition. P.S. It is mentioned in Smirnov-Sokolsky’s, vol. 1, p. 195” (Smirnov-Sokolsky, Moya Biblioteka. 2 vols., M., 1969). The book also has a paper label of the bookshop of a famous Saint Petersburg antique book dealer Vasily Klochkov (1861-1915); and a stamp of a Soviet antique bookshop with a high price of 65 rubles (with an average monthly salary of about 120 rubles at the time). Svodny Katalog 4575.


75. [EGYPT]
NOROV, Avraam Sergeyevich (1795-1869)
Puteshestviye po Yegiptu i Nubii v 1834-1835 g. Avraama Norova. Sluzhashchee Vvedeniyem k Puteshestviyu po Svyatoi Zemle [Travels to Egypt and Nubia in 1834-35, Serving as an Introduction to the Travels to the Holy Land].

Saint Petersburg: Typ. of the 3rd Department of His Majesty’s Office, 1853. Second Edition. 2 vols. bound together. Small Octavo (ca. 17,5x12,5 cm). [8], 407; [6], 416, 22 pp. With a copper engraved folding map at rear. Period Russian green quarter sheep with marbled papered boards and faded gilt lettered title on the spine. 19th century ink numbers on the title page and first pastedown endpaper, previous owner’s initials gilt tooled on the spine (“Sh.N.A.”), binding slightly rubbed on extremities, but overall a very good copy.
Important piece of Russian Africana, an account of one of the first Russian travels to Upper Egypt and Nubia, written by a noted Orientalist, polyglot, bibliophile, and the founder of Russian Biblical archaeology Avraam Norov. An avid traveller, he went on an extensive tour around Egypt, the Holy Land and Asia Minor in 1834-36. He arrived in Alexandria in December 1834, proceeded to Cairo where he had an audience with Muhammad Ali of Egypt (1769-1849), and became a close acquaintance with Soliman Pasha (1788-1860, a French-born Egyptian commander), Muhammad Ali’s personal doctor Clot-Bey (Antoine Barthelemy Clot, 1793-1868), and other powerful figures at the Egyptian court. In spring 1835, he took a dahabiya trip up the Nile as far south as Wadi Halfa and returned to Cairo, thence going to Palestine. During the Egyptian trip Norov described and made sketches of the temples and murals (some of the Nubian temples which were later destroyed with the construction of the Aswan Lower Dam), and collected a number of pieces of ancient Egyptian art, including a two-meter statue of the Goddess Sekhmet-Mut (now in the State Hermitage Museum), a papyrus scroll with the text of the “Book of the Dead” dating XI-X B.C. (now in the Russian National Library), and others.
Norov’s account of his travel to Egypt is “undoubtedly the best of what was written about Egypt by Russian travellers,” according to a noted Russian Egyptologist Oleg Berlev (1933-2000). The first edition was published in 1840, illustrated with Norov’s sketches made during the trip. This second revised edition being an independent book on its own, was published as the first volume in the series “Voyages of A.S. Norov” which also included the account of his travels to the Holy Land and the “the Seven Churches mentioned in the Apocalypse” (SPb., 1853-1854, 5 vols). The first volume follows the traveller from Vienna to Lower Egypt, with descriptions of Alexandria, Cairo, and Great Pyramids of Giza; there are also overviews of Egypt’s geography, climate, agriculture, industries, administration and taxes, people; notes on Cairo high society, Muhammad Ali of Egypt, Soliman Pasha, and others. The tables in text report on the merchant ships and main goods exported from and imported to Alexandria harbor. The second volume describes Norov’s voyage up the Nile with stops at the famous ancient sites of the Upper Egypt and Nubia: Beni Hasan, Memnonium, Luxor and Karnak, Edfu, Philae Island, Wadi es-Sebua, Wadi Halfa, Dendera, and others. Thorough observations on ancient Egyptian sites are interspersed with references to the Bible and classical ancient and modern authors (Leo Africanus, Strabo, Jean-François Champollion, Jacob Christoph Burckhardt, and others). The second edition was revised, with references to the latest travels to Egypt, i.e. Yegor Kovalevsky’s travel to south-eastern Sudan in 1847-48 (see vol. 2, pp. 230-231). The book is supplemented with an alphabet index of personal and geographical names. The map shows Egypt and Sinai Peninsula, from the Nile Delta up to the Second Cataract and Wadi Halfa.
Avraam Norov authored over a dozen works, including “A Voyage to Sicily in 1822” (SPb, 1828), “Travel to the Holy Land in 1835” (SPb., 1838), “Travel to the Seven Churches mentioned in the Apocalypse” (SPb., 1847), “Studies on the Atlantis” (SPb., 1854), “Jerusalem and Sinai: Notes on the second travel to the East” (1878), and others. He was a Minister of Education (1853-58), member of the State Council of the Russian Empire (1854), and several scientific and literary societies, including Saint Petersburg Academy of Sciences (1851), and Russian Geographical Society (1846).


[PYASETSKY (PIASETSKII)], Pavel Yakovlevich (1843-1919)
Puteshestvie po Kitayu v 1874-1875 gg. (cherez Sibir, Mongoliyu, Vostochny, Sredny i Severo-Zapadny Kitai): Iz Dnevnika Chlena Ekspeditsii P.Y. Pyasetskogo [Travel Across China in 1874-75 (via Siberia, Mongolia, Eastern, Central and Northwestern China): From the Diary of the Expedition Member P.Y. Pyasetsky].
[With]: PYASETSKY (PIASETSKII), Pavel Yakovlevich. Neudachnaya Ekspeditsiya v Kitai 1874-1875 gg. V otvyet na Zashchitu g. Sosnovskogo po povodu knigi “Puteshestviye v Kitai” [Unsuccessful Expedition to China. In Reply to the Defense of Mr. Sosnovsky about the book “Travel across China”].

Saint Petersburg: Typ. Of M. Stasyulevich, 1880-1881. First edition. Quarto (ca. 24x16 cm). [2 – t.p.], 560; [2 – t.p.], iii, 561-1122, 4, xviii; [2 – t.p.], 298, ii pp. With twenty-four tinted lithographed plates and a folding lithographed map at rear. Three volumes bound in two bindings. Private library stamp of D.K. Trenyov on the title page of the “Neudachnaya Ekspeditsiya…”. Period style brown half morocco with marbled papered boards and gilt lettered titles on the spines. Text with occasional mild foxing, map with a tear neatly repaired, otherwise a very good copy.
Rare Russian imprint with only eight paper copies found in Worldcat.
First-hand account of the 1874-75 Russian surveying expedition to the little-known areas of the northwestern China and the Gobi Desert under command of Captain of Imperial General Staff Yulyan Sosnovsky (1842-?). Amid the intensifying Great Game, Russia was looking for the development of diplomatic and trade relations with China, as well as for the investigation of possible routes to Tibet. The 1870s saw several military reconnaissance expeditions organized by the Russian government, including an earlier one, led by Sosnovsky to the upper reaches of the Black Irtysh in northwestern China (1872-73).
The 1874-75 “scientific and trade” expedition was the result of the mutual work of the Imperial Ministries of Finance, Foreign Affairs and the Ministry of War, and aimed to ascertain the shortest way from Western Siberia to the Sichuan province in southwestern China; to outline the best sites for prospective Russian trade, and to gather information about the Dugan Revolt in Western China (1862-77). The expedition party numbered nine people, including Yulian Sosnovsky, topographer Captain Zinovy Matusosky (1843-?), doctor and artist Pavel Pyasetsky, photographer Adolf Boyarsky, translators and guards.
The expedition left Russia from the border town of Kyakhta in July 1874 and proceeded to Beijing via Ulan-Bator, Gobi Desert, and Kalgan (Zhangjiakou); went to Tianjin, took a steamer to Shanghai, and went up the Yangtse to Nanjing and Hankou. Then they followed the ancient Silk Road, going to the upper reaches of the Han River where the main survey started; visited Hanzhong and Lanzhou (where they crossed the Yellow River); followed the Great Wall of China to Suzhou (Gansu Province), and went across the western Gobi Desert to the Hami Oasis. Then they crossed Tian Shan Mountains, and proceeded northwest via Barkul (Zhenxi Fu) and Guzhen, arriving to the Lake Zaysan Russian border post in October 1875. As a result a new route to China was discovered which was over 2000 versts shorter than the one previously known.
The book was written by the expedition doctor and artist Pavel Pyasetsky, and is illustrated with twenty-four lithographed plates after his original sketches made during his travels. He was a prolific artist and produced over a thousand sketches during the travel, which became the basis of a unique watercolour panorama “From the Middle China to Western Siberia” which measured 72 m. The main text is supplemented with a “List of plants, collected on the way from Fancheng to Zaysan border post (Provinces of Hubei, Shaanxi, and Gansu, and Mongolia)”; a “List of drawings made during the travel and comprising the exhibition in the Imperial Academy of Arts in 1876,” and an article by N. Petrovsky “Scientific and trade expedition to China in 1874-75”; the folding lithographed map outlines the route of the expedition. Pyasetsky’s book was awarded with the gold medal of the Russian Geographical Society. The second edition was published in 1882, the book was quickly translated into French (Piassetsky P. Voyage à travers la Mongolie et la Chine… Paris Librairie Hachette, 1883) and English (Piassetsky P. Russian Travellers in Mongolia and China. 2 vols. London, 1884).
The second volume is bound with another work by Pyasetsky shedding light to the controversy which existed between the expedition members. In the main text Pyasetsky on numerous occasions accused the head of the party Yulian Sosnovsky in the abuse of power and expedition money; the “third” part of the book is his passionate pamphlet bringing more facts proving Sosnovsky’s misconduct; in some copies it is bound together with the main text. A year later Sosnovsky published his own version of the events, thus continuing the “pamphlet war” (Sosnovsky, Y. Ekspeditsiya v Kitai v 1874-75. St. Petersburg, 1882). Overall an interesting Russian work on the Inner China with relations to the Great Game in Central Asia.


NAZAROV, Filipp Mikhailovich
Zapiski o Nekotorykh Narodakh i Zemliakh Srednei Chasti Azii Filippa Nazarova, Otdel’nogo Sibirskogo Korpusa Perevodchika, Posylannogo v Kokant v 1813 i 1814 Godakh [Notes on People and Lands in the Central Part of Asia by Filipp Nazarov, a Translator of the Special Siberian Corps Who was sent to Kokand in 1813 and 1814].

Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, 1821. First Edition. Octavo (ca. 21x13 cm). T.p., [2], 98 pp. Period maroon half straight-grained morocco with marbled boards and gilt tooled title labels on the spine. Faded pencil markings on the title page, mild water stains on the lower margins of the text leaves, ink stamp of a Soviet bookshop on the last page, but overall a very good copy.
Very rare Russian imprint with only six paper copies found in Worldcat. This early work related to the Great Game describes one of the first Russian travels to the Khanate of Kokand, which was little known before. The first edition quickly became a rarity in Russia; the second commented edition was published only in 1968.
The book was written by Filipp Nazarov, a translator of the Special Siberian Corps of the Russian army. He graduated from the Asiatic School in Omsk, which prepared secretaries and translators for the Siberian administration, and since 1804 he worked as a translator on the Central Asian frontier of the Tobolsk province. In 1813 Nazarov was sent to Kokand in order to settle the incident of the murder of a Kokand ambassador who had been killed in the Russian-Kazakh border town Petropavlovsk while returning home from Saint Petersburg. Accompanied by a caravan of Russian merchants and laden with gifts to the Khan of Kokand from the Russian Emperor, Nazarov departed from Omsk in May 1813. He proceeded to Petropavlovsk, Suzak, Chimkent (modern Shymkent, all three are now in Kazakhstan), Tashkent and Kokand (both now in Uzbekistan), stayed in the Fergana Valley for about a year, and returned to Russia via Ura-Tube (modern Istaravshan) and Khujand (both now in Tajikistan). His travel notes include detailed and sometimes romantic descriptions of the regions he passed, brief historical overview of the Khanate of Kokand, notes on the administration system, trade, manners and customs, sports, music of the local people et al. Nazarov’s testimony about Kazakh, Uzbek and Tajik people is especially valuable due to his fluency in the Turkic languages.
The dedication leaf honors Count Nikolay Rumiantsev (1754-1826) who sponsored the publication of the Zapiski. Rumyantsev was Russian Foreign Minister and Imperial Chancellor, a prominent patron of arts, collector and bibliophile. His book and manuscript collection became the nucleus of the future Russian State Library. Rumiantsev is also known as a patron of Russian geographical exploration: he sponsored the first Russian circumnavigation of 1803-1806 under command of Adam von Krusenstern, and the 1815-1818 circumnavigation on the brig Rurik under command of Otto von Kotzebue; Rumiantsev also supported the publication of the accounts of both travels.



VYSHESLAVTSEV, Alexey Vladimirovich (1831-1888)
Ocherki Perom i Karandashom iz Krugosvetnogo Plavaniya v 1857, 1858, 1859 i 1860 godakh [Sketches in Pen and Pencil from the Circumnavigation in 1857, 1858, 1859 and 1860].

Saint Petersburg-Moscow: M.O. Wolf, 1867. Second Corrected Edition. Quarto (ca. 24,5x18 cm). [6], 592 pp. With a lithographed title page and twenty-three tinted lithographed plates (complete). Period style navy gilt tooled half morocco with marbled papered boards. Half title with a minor repair of blank lower corner, a few minor mild stains of blank fore edge, otherwise a very good copy.
Rare Russian imprint with only seven paper copies found in Worldcat. Early interesting Russian travel account of a voyage to the Cape of Good Hope, Singapore, Hong Kong, Japan, Hawaii, Tahiti, Moorea and other places written by a doctor of naval clipper “Plastun,” which went on a circumnavigation in 1857-1860. Plastun was a part of a group of Russian propeller driven naval ships which were sent to visit the newly acquired Russian territories in the Far East (annexed with the signing of the Russian-Chinese Treaty of Aigun in 1858) and to establish Russian presence in Chinese and Japanese ports. On board the “Plastun” Vysheslavtsev called at Atlantic Islands (Cape Verde, Ascension Island and others), rounded Cape of Good Hope, visited Singapore, Hong Kong, several bays of the new Russian Amur region, Vladivostok and Nikolayevsk; spent almost a year in Japan, and returned to Kronstadt via Hawaii, Tahiti, Strait of Magellan, Buenos Ayres and Rio de Janeiro.
Separate chapters including – essays about Cape of Good Hope, Atlantic Ocean, Hong Kong, Edo and others - were first printed in the “Russky Vestnik” magazine in 1858-1860, under the general title “Letters from clipper Plastun.” In 1862 the complete travel account was published by the Russian Naval Ministry which was in charge of publication of a number of important Russian expedition accounts in the 1800-1840s (voyages by Sarychev, Krusenstern and Lisyansky, Golovnin, Kotzebue, Luetke, Bellingshausen, Wrangel, and others). Vysheslavtsev’s book was meant to continue the tradition of publication of Russian expedition accounts, especially because he not only wrote the text of the travel account, but also created a series of vivid sketches depicting landscapes and native people of the exotic destinations. The original sketches were redrawn to be printed as lithographs in the renowned Saint Petersburg lithograph printing house of Paul Petit; the artists in charge were the students of the Imperial Academy of Arts, including young Ivan Shishkin and Vasily Vereshchagin – future famous Russian artists.
Our second edition of the book was issued five years later by major commercial Saint Petersburg publisher Mauritius Wolf, this publication included twenty-three lithographed plates (the same amount as in the Russian State Library copy) and is complete, although the title page calls for twenty-seven, like in the first edition. The completeness is confirmed by Forbes 2773. Among the illustrations are views of Ascension Island, Whampoa, Hakodate, several bays in the Russian Far East, Magellan Strait, embankment in Rio de Janeiro; portraits of the natives from the Cape of Good Hope, Singapore, Gilyaks from the Amur Region, Japanese in Edo and Hakodate, and others. The “Pacific” plates include views of Oahu Island, Pali (Oahu), two group portraits of Tahitian girls and the “kanakas” (meant as native people of the Pacific islands), Fautaua waterfall (Tahiti), portrait of a New Caledonian on Tahiti, and three different views of the Papetoai Bay (Moorea). Chapter 7 of the account titled “The Pacific” contains a captivating description of the visit to Honolulu: city description, Diamond Hill, local society, funerals of a king’s nephew, local police, public prosecution, Waikiki village, Nuuanu Pali lookout, hula hula dance, personality of Kamehameha IV who received the officers of the Russian squadron in his palace; “Tahitian” part talks about Papeete and environs, history of discovery and colonisation of the island, king Pomare I, bread fruit trees, Papeuriri, local school, Fautaua waterfall, Moorea, introduction to the queen Pomare IV, and others.
“Vysheslavitsev was both observant and adept at recording his impressions.., a second edition was published in 1867; see No. 2773. Both editions are rare” (Forbes 2514). Overall a very interesting early Russian account of South-East Asia and the Pacific Islands including Hawaii.


TYUSHOV, Vladimir Nikolayevich (1866-1936)
Po Zapadnomu Beregu Kamchatki: S Kartoy [On the West Coast of Kamchatka: With a Map]. [An offprint from:] Zapiski Imperatorskogo Russkogo Geographicheskogo Obshchestva po Obshchey Geografii. Tom XXXVII, no. 2 [Proceedings of the Imperial Russian Geographical Society on the General Geography. Vol. 27, no. 2].

Saint Petersburg: Typ. Of M. Stasyulevich, 1906. First and only edition. Quarto (ca. 25x17,5 cm). [2], xii, 521 pp. With a large folding lithographed map and over thirty illustrations in text. Title page in Russian and French. Original publisher’s wrappers, rebacked similar paper. Faded previous owner’s ink inscription on the title page, wrappers with minor tears on extremities, otherwise a very good partly uncut copy.
Very Rare Russian imprint with only six paper copies found in Worldcat. Interesting early description of the west coast of Kamchatka by Vladimir Tyushov, the senior doctor of the Petropavlovsk district and a resident of Kamchatka for eighteen years (1894-1912). The book is based on his regular official travels, mostly in 1896-1898, and describes the route from Petropavlovsk to Tigil village (north-west coast of Kamchatka, on the Tigil River) via Apacha Bolsheretsk, Vorovskoye villages, Oblukovina and Ichinskaya Rivers, Sopochnoye, Moroshechnoye, Belogolovoye, Khairuzovo, Kavran, and Utkholok villages. This is one of the first special works about the west coast of Kamchatka, with important original information about the native population of Kamchatka – “the first after the classic work by Krasheninnikov attempt to portray a Kamchadal as a human being” (Preface), characteristics of the tundra of western Kamchatka, volcanoes and mountain ranges, hot springs, hunting and fishing, salmon and other local fish, bears, cases of syphilis in Kamchatka, harmful influence of Russian settlers on the native population, Kamchadal language (with a short dictionary), native astronomy, and others. The preface was written by a prominent Russian and Polish geographer and traveller Karol Bohdanowicz (1867-1947) who had surveyed gold deposits of the coast of the Sea of Okhotsk and western Kamchatka in 1895-1898. The book is supplemented with an index of geographical names and a large folding map of Kamchatka which was prepared by Bogdanovich and a member of his expedition, navigator Nikolay Lelyakin in 1901. Tyushov took part in the first census in Kamchatka in 1897, and opened the first hospital in Petropavlovsk in 1909.


80. [KOREA]
PODZHIO, Mikhail Alexandrovich (1850-1889)
Ocherki Korei, Sostavleno po Zapiskam M.A. Podgio, s Prilozheniyem Karty Poluostrova Korei [Sketches of Korea, Compiled from the Notes of M.A. Podgio, with a Supplement of a Map of the Korean Peninsula].

Saint Petersburg: Typ. of E. Yevdokimov, 1892. First and only edition. Octavo (ca. 22x16 cm). xvi, 391 pp. With a folding lithographed map at rear. Period brown Russian quarter sheep with cloth boards and gilt lettered title on the spine. Previous owners’ inscriptions on the title page and front free endpaper, library stamps on the front free endpaper and verso of the title page, binding rubbed on extremities, corners bumped, but overall a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only two paper copies found in Worldcat. One of the earliest comprehensive descriptions of Korea in Russian, compiled by a Russian diplomat and Orientalist Mikhail Podzhio. He served in the Asiatic Department of the Ministry of Foreign Affairs (1873-75), the Russian Imperial mission in Beijing (1876-79), and later in the office of Rear Admiral Sepan Lesovsky (1817-1884), Commander of Russian Pacific fleet in 1880-1884. The book is based on Podzhio’s diaries and private notes, original Chinese and Japanese sources studied during his service in the Far East, and “all available books, articles and correspondences, which appeared in print in the last thirty years, mostly in foreign languages” (Preface). The completed manuscript of Podzhio’s work was lost by the associates of the “Russky Vestnik” magazine in 1885, and this book is based on the other variant recovered after Podzhio’s death in 1889.
The book contains a geographical overview of Korea, describes its administration, court system, social classes, education, industries and trade, religion, family life, architecture, dress, food etc.; separate chapter is dedicated to the history of Christianity in the country. For the first time in Russian historiography the author analysed the trade treaties between Korea and China, the United States, Great Britain, Germany and Russia, ratified in the late 1870s - early 1880s. Podzhio was the first Russian Orientalist to believe that Japan-Korea Treaty of 1876 (which is considered an unequal treaty for Korea) was on the opposite of a positive civilizing influence for the country. The book also includes one of the earliest publications in Russian of the full text of the Japan-Korea Treaty of 1876, Treaties with China (1883), and Russia (1884, with the supplement for the Rules of Russo-Korean trade, and two special protocols). The detailed map of the Korean peninsula at rear was compiled by the author. Later he worked as a diplomat in Berlin, Belgrade, and Teheran, where he died in 1889 at the age of 39.
Overall an important early Russian work on Korea. It was translated into German shortly after the Russian publication (Wien-Leipzig, 1895), and into Korean in 2010 (Rŏshia oegyogwan-i parabon kŭndae Han'guk. Seoul, 2010).


LAKIER, Alexander Borisovich (1824-1870)
Puteshestvie po Severo-Amerikanskim Shtatam, Kanade i Ostrovu Kube [Travel across the North-American States, Canada and Cuba Island].

Saint Petersburg: Typ. of K. Wolf, 1859. First and only edition. Octavo (ca. 21x14,5 cm) 2 vols. bound together. [4], iv, 374; [4], [iv], 399, vii. With a large folding lithographed map. Period dark olive quarter sheep with black pebbled papered boards; spine with raised bands and gilt lettered title. Binding mildly rubbed on extremities, otherwise a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only six paper copies found in Worldcat. One of the first Russian books on North America, it describes the travels of Russian lawyer, statesman and historian Alexander Lakier to the major cities on the East Coast of the United States, Eastern Canada, and Cuba in autumn-winter 1857. Lakier visited and gave detailed description of Boston, New York, Hudson River, US Military Academy in West Point, Montreal, Quebec City, Bytown or Ottawa, Toronto, Niagara Falls, Philadelphia, Baltimore, Washington DC, Chicago, and many others, went down the Ohio and Mississippi River to New Orleans, and thence by steamer to Cuba. The main question he wanted to answer in his book is: “How did this younger brother in the family of mankind manage to leave his elder brothers so far behind in trade, navigation, and production activity in general? Why already now are the North-American States in many aspects the example for Europe, when it has been only half a century after the beginning of their existence? Where is the core of the democratic equality which is absolutely incomprehensible for a European? What benefit, what edification can we extract from this great experience, presented by this country, the relations with which although hasn’t started due to distance, but in time, as can be predicted, will take humongous scale across the Pacific Ocean?” (vol. 1, p. 2). Lakier leaves interesting notes on peculiarities of Christian churches in America, municipal administration, political and election systems, prisons, native people of Canada and the United States, slavery, passion of the Americans for money and wealth, and many others. His conclusion about the Americans is that “The people [of America] - young, active, practical, successful in their undertakings… will influence Europe, but use for that not weapon, not sword and fire, not death and ruins, but will spread their influence by the power of inventions, trade, industries; and this influence is stronger than that of every conquest” (vol. 2, p. 399). The book is supplemented with a large well executed map of the eastern coast of Canada and the United States illustrating the author’s travels and displaying the railway network in the region.
Lakier served as an associate in the Russian Ministry of Justice (since 1845) and later in the Ministry of Internal Affairs (since 1858). He is considered the first historian of Russian heraldry and seals; his major work “Russian Heraldry” (SPb., 1855) received the Demidov award of the Russian Academy of Sciences. The trip to North America, was part of a larger voyage in 1856-1858, which also included Europe, Northern Africa and Palestine. Several short essays describing Lakier’s impressions of European and American cities were published in Saint Petersburg newspapers and magazines (“Sovremennik”, “SPb. Vedomosti”, “Otechestvennye Zapiski”, and others), but it was only the account of the travels across North America that was published separately.


CHERKASOV, Alexander Alexandrovich (1834-1895)
Zapiski Okhotnika Vostochnoi Sibiri (1856-1863), Zaklyuchayushchie v sebe: Nekotorye Zamechaniya, Kasayushchiyesya Sobstvenno Tekhnicheskoy Chasti Okhoty; Opisaniye Razlichnykh Zverey, Obitayushchikh v Neob’yatnykh Lesakh i Stepyakh Vostochnoy Sibiri, a Takzhe Sposoby Dobyvaniya Ikh Vsevozmozhnym Obrazom, s Pokazaniyem Ustroystva Upotreblyaemykh dlya Togo Okhotnichyikh Snastey, i Nekotorye Zamechaniya o Sibirskoy Prirode i Sibirskikh Okhotnikakh , s ikh Bytom, Suyeveriyem i Privychkami [Notes of a Hunter from Eastern Siberia (1856-1863), Including: Some Notes Regarding the Technical Part of Hunting; Description of Different Animals Inhabiting the Spanless Forests and Steppes of Eastern Siberia, and Methods of Hunting in All Possible Ways, with the Demonstration of the Hunting Devices, and Some Notes on Siberian Nature and Siberian Hunters, their Everyday Life, Superstitions and Habits].

Saint Petersburg: Published by bookseller S.V. Zvonaryov, 1867. First Edition. Large Octavo (ca. 23,5x16,5 cm). [4], iv, [4], 707 pp. With several woodcuts in text. Period brown quarter morocco with original pebbled papered boards; rebacked in style, spine with raised bands and gilt lettered title. Title page with a minor loss on the blank outer margin neatly repaired, some mild foxing throughout, otherwise a very good copy.
Very Rare Russian imprint with only one paper copy of this first edition found in Worldcat.
First edition of this “encyclopaedia” on Siberian hunting written by a Russian mining engineer, hunter, ethnographer and writer Alexander Cherkasov, during his service in 1856-1863 on the gold mines in Dauria (Transbaikal region). The book contains a captivating description of Eastern Siberian animals and ways of trapping and hunting them: there are 21 sketches about predators (including bear, wolf, fox, lynx, wolverine, marten, sable, stoat, badger, and others) and 12 sketches about “edible” animals (including moose, Manchurian wapiti, Capreolus, deer, wild boar, hair, squirrel, and others). There are also characteristics of guns, traps and weapons; descriptions of the use of dogs and horses for hunting, advice on camping in taiga, and interesting ethnographical sketches on manners and customs of hunters in Siberia.
Several chapters from the book were first published in the Saint Petersburg “Sovremennik” and “Delo” magazines in 1866 and 1867. The book became very popular in Russia and Europe: second Russian enlarged and corrected edition was published in 1884 by A.S. Suvorin; the book was translated into German (Berlin, 1886), and French (Paris, 1896 and 1899); in the 20th century there were five editions of the book published in the USSR.
Alexander Cherkasov graduated from the Mining Cadet Corps in Saint Petersburg in 1855, and was sent to the Nerchinsk Mining District, where the first private reading of his yet unpublished “Notes of a Hunter from Eastern Siberia” took place in 1864. Since 1871 he was the director of the Suzun copper melting factory in the Altai Mountains. In the 1880s Cherkasov lived in Barnaul where he was elected the City Golova (head of the municipal legislative branch); in the 1890s he moved to Yekaterinburg and was also elected its City Golova. The “Notes of a Hunter from Eastern Siberia” was the only book of Cherkasov’s stories published during his life; separate essays were also published in the “Priroda i Okhota” (“Nature and Hunting”) magazine in 1883-87, noteworthy are his memories about hunting with Alfred Brem in 1876 near Barnaul.


KRIVOSHAPKIN, Mikhail Fomich (1829-1900)
Yeniseyski okrug i yego zhizn [The Yeniseysky District and Its Life/ Published by the Russian Geographical Society on the funds of V.A. Kokorev].

Saint Petersburg: Typ. of V. Bezobrazov & Co., 1865. First and only edition. Quarto (ca. 24x16 cm). Two vols. bound together, vol. 2 published with a half title, not a full title page. [2 – t.p.], [2 – dedication leaf], v, [4], 378; [2 – half title], 188, 68 pp. With two folding lithographed plates and a folding lithographed map. Period light brown half calf with marbled boards and faded gilt lettered title on the spine. 19th century Russian library stamp on the title page, minor foxing of several leaves, but overall a very good clean copy.
Rare work as only nine copies found in Worldcat.
Detailed comprehensive description of the Yeniseysky district (northern part of the Eastern Siberian Yeniseysk Governorate in tsarist Russia, modern Krasnoyarsk Krai) made during the Siberian gold rush. The author, Mikhail Krivoshapkin, was a local doctor, traveler and ethnographer, the founder of the Yeniseysk city hospital. The book is based on his extensive travels across the region and was published by the Russian Geographical Society on the special donation made by a rich merchant Vasily Kokorev (1817-1889). In 1866 Krivoshapkin was awarded with a small gold medal of the Russian Geographical Society for his work. Apart from an extensive description of the geography, climate and administrative division of the district, the book contains interesting observations and notes on the gold bearing regions and settlements, methods of extracting gold, prospectors and their life, Siberian system of prisons and exile settlements, natives and their way of life, members of Russian religious sects inhabiting the region et al. The second part of the book is entirely dedicated to the local animals and fish, and methods of hunting and fishing. The supplements contain information about the amount of furs and mammoth bone brought as a tax or sold to the government by the natives in 1846-1853, meteorological observations made in Yeniseysk in 1852-1860, and a dictionary of local words used in the region. The book is illustrated with a detailed map of the gold deposits in the Yeniseysk district, as well as two plates showing various traps and hunting devices used in the Siberian taiga.
Siberian gold rush started in 1828 when gold was found on the Berikul River (Kuznetsk Alatau Range). In the 1830s gold was also discovered in Western Siberia, Yeniseysk Governorate, and the Trans Baikal region. The peak of the Siberian gold rush was in the 1840-1850s when over 30,000 prospectors worked in the region.


Podrobnaya Karta Yuzhnoy Ameriki, Izdannaya Voyenno-Topograficheskim Depo [Detailed Map of South America Published by the Depot of Military Topography].

[Saint Petersburg], 1827. Large folding copper engraved wall map ca. 106x129,5 cm (41 ¾ x 51 in), borders outlined in colour. The map was published on two sheets, each of them with a printed number (“24” and “25”) and an additional title (“Detailed map of South America. Part 1” and “… Part 2”) on the upper margin; mounted on cloth and dissected into 32 compartments. Insert in the right lower corner ca. 32x28,5 cm (12 ½ x 11 ¼ in) showing Patagonia and Falkland Islands. Two printed labels of paid government fees (Gerbovaya Marka) on the left margin. Housed in a period custom made marbled papered folder and a slipcase with marbled papered boards and green gilt tooled sheep spine; slipcase ca. 29,5x20 cm (11 ½ x 8 in). Spine with gilt lettered title “Map of North America. 4.” Paper age toned, several faded brown ink stains, several minor holes on the upper margin where the map was hung, traces of two removed stamps, two ink stains on verso, slipcase rubbed on extremities, otherwise a very good map.
Early large Russian map of South America published by the Imperial Depot of Military Topography (1812-1863), which supervised all astronomical and topographical survey in Russia, and publication of maps and atlases. The map shows the continent from the Panama Isthmus to Terra del Fuego, with Galapagos, Juan Fernandes and Falkland Islands; Spanish, Portuguese, French, Dutch, and English possessions, as well as the territory of Patagonia are outlined in colour. Being an independent work on its own, the map was published the same year with the map of North America which together comprise a map of the Western Hemisphere. The map is densely annotated and shows the main cities, towns and settlements, provinces, mountains, rivers and lakes, territories of particular native tribes, and deposits of various ores and minerals (silver, copper, iron, tin, lead, amethysts and emeralds).


About Us | Contact Us ©2018 The Wayfarer's Bookshop     
Antiquarian Booksellers Association of Canada International League of Antiquarian Booksellers Provincial Booksellers' Fairs Association International Map Collectors' Society The Ephemera Society Royal Geographical Society